Значения русских зооглаголов и способы их репрезентации в персидском языке
https://doi.org/10.18384/2949-5075-2025-3-93-102
Аннотация
Цель. В статье рассмотрены русские отзоонимные глаголы согласно их семантической принадлежности и способов их репрезентации в персидском языке.
Процедура и методы. В рамках данного исследования проведён семантический анализ русских отзоонимных глаголов, позволивший выделить основные группы соответствующих глаголов на основании их дефиниций. В статье использованы такие методы исследования, как контекстуальный и качественный анализ, метод лингвистического наблюдения и описания, а также метод сравнительно-описательного анализа. Эмпирической базой исследования послужили примеры, относящиеся как к общеупотребительной и специальной лексике, так и лексике неформального общения (жаргон, арго, сленг и просторечия), отобранные из ведущих толковых словарей русского языка и также Национального корпуса русского языка.
Результаты. Проведённый анализ показал, что русские отзоонимные глаголы в персидском языке передаются при помощи сложных глаголов, описательными глагольными выражениями, а также глагольно-наречным оборотом.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты данного исследования могут быть использованы в практической деятельности преподавателей русского языка как иностранного на базе высших учебных заведений Ирана и послужить фундаментом для дальнейших изысканий магистрантов и аспирантов в области лексико-сопоставительной грамматики.
Об авторах
М. ЭстириИран
Эстири Маджид – кандидат филологических наук, ассистент профессора, старший преподаватель русского языка кафедры иностранных языков
Э. Х. Сиями
Иран
Халида Сиями Эйдлак – кандидат филологических наук, доцент, преподаватель русского языка кафедры иностранных языков
Список литературы
1. Сиями Эйдлак Халида. Обучение русскому языку как иностранному в иранских вузах на современном этапе // Ученные записки Забайкальского государственного университета. 2021. Т. 16. № 1. С. 128–133. DOI: 10.21209/2658-7114-2021-16-1-128-133.
2. Гэн Юаньюань, Плотникова Г. Н. Отзоонимные прилагательные в культурно-языковом пространстве // Политическая лингвистика. 2016. № 2 (56). С. 123–127.
3. Романкевич М. Н. Соотношение лингвистической и энциклопедической информации в словарных дефинициях зоонимов // Вестник Минского государственного лингвистического университета. Серия 1: Филология. 2024. № 3 (130). С. 107–116.
4. Солнцева Н. В. Сопоставительный анализ зоонимов русского, французского и немецкого языков в этносемантическом аспекте: дисс. ... канд. филол. наук. Омск, 2004. 32 с.
5. Болдырев Н. Н. Роль интерпретирующей функции в формировании языковых категорий // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2011. № 1 (93). С. 9–16.
6. Бабина Л. В. Английские и русские глаголы, образованные от названий животных, как средство изучения интерпретирующего аспекта познавательных процессов // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2012. № 2 (106). С. 104–109.
7. Брагарник-Станкевич О. С. Понятие глагольной зооморфической лексики (на примере английского языка) // Филология. 2020. № 4 (28). С. 33–36.
8. Степанова В. А. Использование зоонимов в качестве эмоционально-оценочной лексики при описании людей в афроамериканской культуре (на материале романа Тони Моррисон «Сула») // Известия Смоленского государственного университета. 2020. № 1 (49). С. 134–143. DOI: 10.35785/2072-9464-2020-49-1-134-143.
9. Палкина Н. Н. Семантика интернациональных зоонимов русского и английского языков // Современный учёный. 2020. № 4. С. 230–235.
10. Белошапкова В. А. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1989. 800 с.