Preview

Key Issues of Contemporary Linguistics

Advanced search

VERB REPRESENTATION OF THE SEMANTIC FIELD "DECEPTION"IN FRENCH AND RUSSIAN (COMPARATIVE ASPECT)

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2020-6-83-94

Abstract

Aim. To define common and specific features in the structure of the lexico-semantic group of verbs of deceptive behavior in French and Russian, as well as to identify semantic and combinative features of some units. Methodology. A large corpus of dictionary entries and language examples has been studied in order to compile an inventory of verbs with the meaning of "deception" in both languages. Using the component analysis and field method, the identified units have been split into subgroups. An in-depth comparative analysis of the semantics and syntagmatic features of verbs related to the core and center of the field has been carried out with component, distributive and contextual methods. Results. Several types of verbs of deception in the studied languages have been identified. The constituents of the field are structured according to the criterion of the presence or absence of additional meanings in their semantics. Similarities and differences have been found in the structure of the studied group, as well as in the semantics and compatibility of the studied lexemes in the compared languages. Research implications. The presented material will contribute to the development of the study of lexicology, semantics and comparative typology.

About the Author

Z. G. Naberezhnova
Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, Odintsovo Branch
Russian Federation


References

1. Апресян Ю. Д. От истины до лжи по пространству языка // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией. М.: Индрик, 2008. С. 23-45.

2. Баженов Н. Ю. Наименования лживой и правдивой речи в русских говорах // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2016. № 2. С. 181-187.

3. Гольдберг В. Б. Контрастивный анализ лексико-семантических групп (на материале английского, русского, немецкого языков): учебное пособие. Тамбов: ТГПИ, 1988. 56 с.

4. Деннингхаус С. Между ложью и иллюзией: способы дезориентации со стороны лингвистической семантики // Логический анализ языка: между ложью и фантазией. М.: Индрик, 2008. С. 344-359.

5. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

6. Кучко В. С. К этимологической интерпретации севернорусских слов со значением ‘врать, обманывать’ (влг. колыжить, арх. древить, влг. обрязанить, новг. чмурить и др.) // Научный диалог. 2017. № 10. С. 57-68. DOI: 10.24224/2227-1295-2017-10-57-68.

7. Кучко В. С. О «социальной» мотивации в сфере лексики со значением обмана // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2018. № 4. С. 54-64. DOI: 10.17238/issn2227-6564.2018.4.54.

8. Розина Р. И. Концептуализация лжи в русском и английском языках // Вестник РГГУ. Серия: История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2018. № 12-1 (45). С. 73-89.

9. Федюнина И. Э., Ляшенко И. В. Фразеологическая объективация лести как формы поведения и коммуникации в русском и английском языках // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2017. № 7 (256). С. 82-86.

10. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 254 с.


Review

Views: 111


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)