Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ЭМОЦИЙ В АНГЛИЙСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация

На базе трех типологически разных языков осуществлена попытка выявления сходств и различий в вербализации концепта «отрицательная эмоция».

Об авторе

Юлия Сергеевна Булгакова
Московский государственный областной университет
Россия


Список литературы

1. Большой энциклопедический словарь. Т1. - М.: Советская энциклопедия, 1991. - 863 с.

2. Гройсман Л.А. Медицинская психология. - М.: «Аванта», 1995. - 358 с.

3. Ильин Е.П. Эмоции и чувства - СПб.: 2001. - 752 с.

4. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. 6-е издание - М.: «Живой язык», 2005. - 942 с.

5. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учебник для институтов и факультетов иностранных языков. - 2-ое изд., перераб. - М.: Высшая школа, Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. - 381 с.

6. Курчаткина Н.Н. Фразеология испанского языка. М.: ВШ, 1981 - 142 с.

7. Кэрролл Изард. Психология дифференциальных эмоций. - М.: «Медицинская книга», 2002. - 276 с.

8. Левинтова Э.И. Испанско-русский фразеологический словарь: 30000 фразеологических единиц. - М.: Русский язык, 1985. - 1074 с.

9. Нелюбин Л.Л., Толковый переводческий словарь/ Л.Л. Нелюбин. - 3-е изд., перераб. - М.: Флинта: На- ука, 2003. - 320 с.

10. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. - М.: Наука, 1974. - 254 с.


Рецензия

Просмотров: 88


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)