<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-953</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>АББРЕВИАЦИЯ КАК СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ ПРИНЦИПА ВЕЖЛИВОСТИ ПРИ КОММУНИКАЦИИ В ИНТЕРНЕТЕ НА ПРИМЕРЕ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>ABBREVIATION AS A WAY TO IMPLEMENT THE PRINCIPLE OF CIVILITY IN INTERNET COMMUNICATION (IN THE POLISH LANGUAGE)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Баринова</surname><given-names>Ирина Павловна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Barinova</surname><given-names>I. .</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">irenka-@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Российская академия наук<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Russian Academy of Sciences<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>71</fpage><lpage>75</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Баринова И.П., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Баринова И.П.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Barinova I...</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/953">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/953</self-uri><abstract><p>Предметом статьи является аббревиация как способ реализации принципа вежливости при коммуникации в Интернете. Автор предпринимает попытку описать различные типы неткронимов, используемых польскими интернет-пользователями для соблюдения правил этикета и принципа экономии, характерного для общения в сети. Особое внимание уделяется влиянию аббревиации на процесс словообразования в польском языке в рамках сетевого общения. Явление аббревиации наиболее полно отвечает установкам современности, в связи с чем эта тема ещё долго не потеряет своей актуальности.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The subject of the article is abbreviation as a way to implement the principle of civility in Internet communication. The author is attempting to describe various types of netcronyms often employed by Polish Internet users to observe etiquette and the principle of saving time typical of Internet communication. Special attention is paid to the influence of abbreviation on the process of derivation in the Polish language of Internet communication. The phenomenon of abbreviation meets the requirements of modern times. In this respect this topic will not lose its relevance for a long time.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Интернет</kwd><kwd>этикет</kwd><kwd>коммуникация</kwd><kwd>польский язык</kwd><kwd>аббревиация</kwd><kwd>акроним</kwd><kwd>неткроним</kwd><kwd>Internet</kwd><kwd>etiquette</kwd><kwd>communication</kwd><kwd>Polish</kwd><kwd>abbreviation</kwd><kwd>acronym</kwd><kwd>netcronym</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. Т. 1: А-З. / В.И. Даль. -7-е изд. - М.: Русский язык, 1978-1980. - 699 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. Т. 1: А-З. / В.И. Даль. -7-е изд. - М.: Русский язык, 1978-1980. - 699 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь польского языка. В 8 т./ Карлович Я., Крыньский А., Неджьвецкий В. (под ред.). - Варшава: Nakl. prenumeratorow i Kasy im. Mianowskiego, 1900-1927.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Словарь польского языка. В 8 т./ Карлович Я., Крыньский А., Неджьвецкий В. (под ред.). - Варшава: Nakl. prenumeratorow i Kasy im. Mianowskiego, 1900-1927.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. - М.: Русский язык, 1982. - 126 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. - М.: Русский язык, 1982. - 126 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шадыко С. Аббревиатуры в русском языке в сопоставлении с польским: дис. докт. филол. наук. - Варшава, 2000. - 365 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шадыко С. Аббревиатуры в русском языке в сопоставлении с польским: дис. докт. филол. наук. - Варшава, 2000. - 365 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Slownik jezyka polskiego: W 11 t./ Red. W. Doroszewski. - Warszawa: PWN, 1958-1969. -T. I.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slownik jezyka polskiego: W 11 t./ Red. W. Doroszewski. - Warszawa: PWN, 1958-1969. -T. I.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Uniwersalny slownik jezyka polskiego: W 4 t. - T. 1./ Red. E. Sobol, S. Dubisz. - Warszawa: PWN, 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uniwersalny slownik jezyka polskiego: W 4 t. - T. 1./ Red. E. Sobol, S. Dubisz. - Warszawa: PWN, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
