<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-934</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>СОПОСТАВЛЕНИЕ ФОРМ ПРИВЕТСТВИЯ В ПОЛЬСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ КАК ОДНОГО ИЗ ОСНОВНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ ВЕЖЛИВОЙ КОММУНИКАЦИИ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>COMPARISON OF GREETING FORMS AS ONE OF THE BASIC SPEECH ACTS OF POLITE COMMUNICATION IN POLISH AND RUSSIAN LANGUAGES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Баринова</surname><given-names>И. П.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Barinova</surname><given-names>I. .</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российская академия наук</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2013</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>38</fpage><lpage>43</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Баринова И.П., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Баринова И.П.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Barinova I...</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/934">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/934</self-uri><abstract><p>Предметом данной статьи является речевой акт приветствия, как один из основных речевых актов вежливой коммуникации. Автор предпринимает попытку сопоставить различные формы приветствия в двух близкородственных языках - в польском и русском. Особое внимание уделяется вопросу выбора адекватных форм приветствия в зависимости от возраста, социального, полового и профессионального статуса собеседника. Автор приходит к выводу, что независимо от языка правильный выбор формы приветствия определяет тональность общения и влияет на его успех. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The subject of the article is a greeting as one of the basic speech acts of polite communication. The author is attempting to compare various types of greeting speech acts in two closely related languages, Polish and Russian. Special attention is paid to the problem of the right choice of greetings depending on the age, social position, gender and professional status of the interlocutor. The author comes to the conclusion that regardless of the language the right choice of a greeting determines the style of communication and influences its success. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>вежливость</kwd><kwd>коммуникация</kwd><kwd>речевой акт приветствия</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>польский язык</kwd><kwd>politeness</kwd><kwd>communication</kwd><kwd>greeting</kwd><kwd>Polish</kwd><kwd>Russian</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кашкуревич Л.Г., Рыболовлев Н.Р. Речевой этикет. Вариативность социолингвистических моделей в польском и русском языках. - М.: Зел. О., 1996. - 124 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кашкуревич Л.Г., Рыболовлев Н.Р. Речевой этикет. Вариативность социолингвистических моделей в польском и русском языках. - М.: Зел. О., 1996. - 124 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. - М.: Рукописные памятники древней Руси, 2009. - 507 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. - М.: Рукописные памятники древней Руси, 2009. - 507 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. Пособие по страноведению: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1988. - 223 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. Пособие по страноведению: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1988. - 223 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. - М.: Русский язык, 2002. - 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. - М.: Русский язык, 2002. - 160 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Яковлев В.В. Польский речевой этикет - кратчайший путь к взаимопониманию [Электронный ресурс]. - URL: http://www.enet.ru/~mistrz/ Tezy_seminarium_0603.htm (дата обращения: 10.02.2013).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Яковлев В.В. Польский речевой этикет - кратчайший путь к взаимопониманию [Электронный ресурс]. - URL: http://www.enet.ru/~mistrz/ Tezy_seminarium_0603.htm (дата обращения: 10.02.2013).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wielki slownik polsko-rosyjski (tom II). - Варшава: Wiedza Powszechna, 1998. - 844 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wielki slownik polsko-rosyjski (tom II). - Варшава: Wiedza Powszechna, 1998. - 844 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zgółkowie Halina i Tadeusz. Językowy savoir-vivre. - Варшава: Ksiazka y wiedza, 2004. - 206 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zgółkowie Halina i Tadeusz. Językowy savoir-vivre. - Варшава: Ksiazka y wiedza, 2004. - 206 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
