<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-779</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРИЯ ЯЗЫКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORY OF LANGUAGE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ОБ АМБИВАЛЕНТНОСТИ ОЦЕНОЧНЫХ ПРИЗНАКОВ В АНГЛИЙСКИХ ПАРЕМИЯХ СО ЗНАЧЕНИЕМ ОТРИЦАНИЯ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE AMBIVALENCE OF EVALUATIVE FEATURES IN ENGLISH PROVERBS WITH NEGATIVE MEANING</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Лызлов</surname><given-names>Алексей Игоревич</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Lyzlov</surname><given-names>A. .</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">aleksej-lyzlov@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Смоленский государственный университет<country>Россия</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>58</fpage><lpage>64</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Лызлов А.И., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Лызлов А.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Lyzlov A...</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/779">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/779</self-uri><abstract><p>Статья посвящена анализу семантики паремий английского языка, построенных по модели «all Vneg that V». Данные паремии выражают оценочные значения. Целью статьи является анализ плана содержания рассматриваемых паремических единиц на предмет выражения ими различных видов оценочных значений. Указанная синтаксическая модель позволяет раскрыть амбивалентный характер оценочных признаков различного рода паремических образов. Взятые безотносительно к речевой ситуации аксиологические признаки имеют чётко определяемый оценочный знак - положительный или отрицательный; при употреблении в конкретной паремии, в силу влияния различных факторов, они способны изменить свой аксиологический знак.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The semantic analysis of English proverbs based on the model: Vneg that V is described in the article. These proverbs have evaluative meaning. The article is aimed at the analysis of the content plane of the described proverbial units to define their ability to express different types of axiological meanings. It should be noted that this syntactic model demonstrates the ambivalent character of evaluative features of different proverbial images. If taken irrespective of a speech situation, evaluative features have a clearly defined evaluative sign, either positive or negative, if used in a certain proverb, influenced by different factors, they are able to change their axiological sign.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>английские паремии</kwd><kwd>модель</kwd><kwd>образ</kwd><kwd>оценка</kwd><kwd>вид оценки</kwd><kwd>аксиологический признак</kwd><kwd>English proverbs</kwd><kwd>model</kwd><kwd>image</kwd><kwd>evaluation</kwd><kwd>evaluation type</kwd><kwd>axiological feature</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. - 8-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 384 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. - 8-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 384 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1998. -895 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1998. -895 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт / АН СССР; Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1999. - 538 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт / АН СССР; Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1999. - 538 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - 3-е изд., стер. - М.: КомКнига, 2005. - 576 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - 3-е изд., стер. - М.: КомКнига, 2005. - 576 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болдырев Н.Н. Формирование оценочных концептов на основе количественных параметров в языке // Литературоведение. Лингвистика. Лингводидактика: сб. науч. трудов / отв. ред. Н.Л. Потанина // Мин-во образования РФ. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. - С. 135-145.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Болдырев Н.Н. Формирование оценочных концептов на основе количественных параметров в языке // Литературоведение. Лингвистика. Лингводидактика: сб. науч. трудов / отв. ред. Н.Л. Потанина // Мин-во образования РФ. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. - С. 135-145.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - 2-е изд., доп. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 280 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - 2-е изд., доп. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 280 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гусейнов А.А. Об идее абсолютной морали // Вопросы философии. - 2003. -№ 3. - С. 3-12.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гусейнов А.А. Об идее абсолютной морали // Вопросы философии. - 2003. -№ 3. - С. 3-12.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маркова Е.М. Семантическая эволюция праславянской лексики (на материале имен существительных русского и чешского языков): монография. - М.: Изд-во МГОУ, 2014. - 306 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Маркова Е.М. Семантическая эволюция праславянской лексики (на материале имен существительных русского и чешского языков): монография. - М.: Изд-во МГОУ, 2014. - 306 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. - 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. - 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 320 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Francis W.N. The Structure of American English. - N.Y.: The Ronald Press Company, 1958. - 543 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Francis W.N. The Structure of American English. - N.Y.: The Ronald Press Company, 1958. - 543 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Moore G.E. Philosophical Studies. 1922 [Электронный ресурс]. - URL: http://www.ditext.com/moore/nmp.html (дата обращения: 23.05.2008).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Moore G.E. Philosophical Studies. 1922 [Электронный ресурс]. - URL: http://www.ditext.com/moore/nmp.html (дата обращения: 23.05.2008).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. - 5-е изд., испр. - М.: Живой язык, 1998. - 944 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. - 5-е изд., испр. - М.: Живой язык, 1998. - 944 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Модестов В.С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. - М.: Рус. яз. -Медиа, 2003. - 467 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Модестов В.С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. - М.: Рус. яз. -Медиа, 2003. - 467 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Oxford dictionary of proverbs / ed. by Jennifer Speakes. - 5th edition. - NY: Oxford University press, 2008. - 388 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Oxford dictionary of proverbs / ed. by Jennifer Speakes. - 5th edition. - NY: Oxford University press, 2008. - 388 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Wordsworth dictionary of proverbs / G.L. Apperson [et al.]. - Hertford-London: Wordsworth editions Ltd., 2006. -656 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Wordsworth dictionary of proverbs / G.L. Apperson [et al.]. - Hertford-London: Wordsworth editions Ltd., 2006. -656 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
