<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2019-5-82-88</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-76</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ I. ТЕОРИЯ ЯЗЫКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SECTION I. THEORY OF LANGUAGE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ТИПАЖ BOGAN В АВСТРАЛИЙСКОЙИ НОВОЗЕЛАНДСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>LINGUOCULTURAL TYPE BOGAN IN AUSTRALIAN AND NEW ZEALAND LINGUOCULTURES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ощепкова</surname><given-names>В. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Oschepkova</surname><given-names>V. V.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">oschep2014@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный областной университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Region State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>02</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>5</issue><fpage>82</fpage><lpage>88</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ощепкова В.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ощепкова В.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Oschepkova V.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/76">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/76</self-uri><abstract><p>Статья посвящена изучению австралийского и новозеландского лингвокультурного типажа bogan (боган) и его конститутивных признаков. На основе анализа словарных дефиниций, описаний и толкований образа bogan (богана) в массовом сознании австралийцев даётся современная трактовка понятия в связи с эволюцией значения слова “bogan”. Среди узнаваемых типажей лингвокультуры Австралии фигурирует образ австралийца англосаксонского происхождения, взгляды, образ жизни и речь которого считаются грубыми, примитивными, и сам он воспринимается как человек малообразованный и малокультурный. Выделяют несколько подтипов боганов, в том числе - “a cashed up bogan” (разбогатевший боган). В зависимости от контекста это название может быть неодобрительным, самоуничижительным, а в последние годы - наполненным гордостью, ура-патриотизмом. Это типаж, противопоставлявший себя ценностям и установкам среднего класса в прошлом и отражающий меняющееся отношения в обществе к этому социальному классу в Австралии. В лингвистической литературе этот типаж ещё не был объектом специального изучения.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the study of Australian and New Zealand linquocultural type bogan and its constituent characteristics. Analysis of dictionary definitions, descriptions of the image of bogan in Australian culture reveals modern interpretation of this notion in connection with evolution of the the word meaning. Among recognizable linquocultural types of Australian culture there is an image of an Australian of Anglo-Saxon descent poorly educated and lacking culture, whose views, way of life and speech are considered rude, primitive. There are several subtypes of bogans, including “a cashed up bogan”. Depending on the context this name could be considered as pejorative, self deprecating and lately as full of pride and patriotism. This type opposed itself to values and standards of middle class in the past and now reflects a changing attitude to this social class in Australian society. This type hasn’t been the object of special attention in linguistic literature as yet.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвокультурный типаж</kwd><kwd>лингвокультура</kwd><kwd>конститутивный признак</kwd><kwd>эволюция значения слова «боган»</kwd><kwd>концепт</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linquocultural type</kwd><kwd>linquoculture</kwd><kwd>constituent characteristic</kwd><kwd>evolution of the meaning of the word bogan</kwd><kwd>concept</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В. И., Дмитриева О. А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: Лингвокультурные типажи: сборник научных трудов. Волгоград: Парадигма, 2005. C. 35-42.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Карасик В. И., Дмитриева О. А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: Лингвокультурные типажи: сборник научных трудов. Волгоград: Парадигма, 2005. C. 35-42.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур. М.: Слово, 2008. 171 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур. М.: Слово, 2008. 171 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nichols D. The Bogan Delusion. Melbourne: Affirm Press, 2011. 224 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nichols D. The Bogan Delusion. Melbourne: Affirm Press, 2011. 224 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Paternoster H. J., Warr D., Jacobs K. The enigma of the bogan and its significance to class in Australia: A socio-historical analysis // Journal of Sociology. 2018. Vol. 54. Iss. 3. P. 429-445.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Paternoster H. J., Warr D., Jacobs K. The enigma of the bogan and its significance to class in Australia: A socio-historical analysis // Journal of Sociology. 2018. Vol. 54. Iss. 3. P. 429-445.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
