<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-756</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБЩЕГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ НАПОЛНЕНИЕ КОНЦЕПТА LIFE, ХАРАКТЕРНОЕ ДЛЯ БРИТАНСКОЙ КАРТИНЫ МИРА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>NATIONAL AND CULTURAL CONTENT OF THE LIFE-CONCEPT, TYPICAL OF THE BRITISH WORLD VIEW</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Богданова</surname><given-names>Татьяна Вячеславовна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bogdanova</surname><given-names>T. .</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">fria@bk.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный областной университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow State Regional University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>5</issue><fpage>6</fpage><lpage>11</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Богданова Т.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Богданова Т.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bogdanova T...</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/756">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/756</self-uri><abstract><p>В статье проводится обзор современных точек зрения на природу концепта, анализируются способы его изучения, определяются основные термины, раскрываются лингвокультурные особенности концепта life в британской картине мира. Представлены результаты проведённого ассоциативного эксперимента с последующим применением методики прямого толкования слов. Они позволяют расширить представление о языковом сознании современных жителей Британии возраста 19-25 лет и о британской языковой и концептуальной картине мира в целом. Методом прямого толкования слов устанавливаются три наиболее общих определения лексической единицы life.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>A review of modern viewpoints on the nature of concept is given and methods for its study are analyzed. The basic terms are defined. The linguo-cultural features of the life-concept are revealed. The results of an associative experiment, followed by a technique of direct word - interpretation are presented. They allow to find out some facts about the linguistic consciousness of the British people aged 19-25 and about British linguistic and conceptual world image. Three most general definitions of lexical unit life are determined by the method of direct word interpretation.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>концепт</kwd><kwd>языковая картина мира</kwd><kwd>ассоциативный эксперимент</kwd><kwd>метод прямого толкования слов</kwd><kwd>лингвокультурологический анализ</kwd><kwd>concept</kwd><kwd>language world-view</kwd><kwd>associative experiment</kwd><kwd>direct word interpretation</kwd><kwd>linguo-cultural analysis</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / пер. с англ. М.А. Кронгауз. М.: Русские словари, 1997. 411 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / пер. с англ. М.А. Кронгауз. М.: Русские словари, 1997. 411 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. Изд. 4-е, стер. М.: Академия, 2007. 336 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. Изд. 4-е, стер. М.: Академия, 2007. 336 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Воронеж: ВГУ, 2001. C. 75-80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Воронеж: ВГУ, 2001. C. 75-80.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М., 1996. 197 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М., 1996. 197 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. М.: Наука, 1993. Т. 52. № 1. C. 3-12.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. М.: Наука, 1993. Т. 52. № 1. C. 3-12.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маргулис А., Холодная А. Русско-английский словарь пословиц и поговорок / Russian-English Dictionary of Proverbs and Sayings. McFarland &amp; Company, Inс., Publishers Jefferson, North Carolina, and London, 2000. 487 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Маргулис А., Холодная А. Русско-английский словарь пословиц и поговорок / Russian-English Dictionary of Proverbs and Sayings. McFarland &amp; Company, Inс., Publishers Jefferson, North Carolina, and London, 2000. 487 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / 3-е изд., перераб. и доп. Минск: ТетраСистемс, 2008. 272 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / 3-е изд., перераб. и доп. Минск: ТетраСистемс, 2008. 272 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М.; СПб.: ГПОССА/КАРО, 2004. 336 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М.; СПб.: ГПОССА/КАРО, 2004. 336 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пименова М.В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М.В. Пименовой. Вып. 4. Кемерово, 2004. 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Пименова М.В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М.В. Пименовой. Вып. 4. Кемерово, 2004. 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 264 с. [Электронный ресурс]. URL: http://www.studfiles.ru/preview/1101414/ (дата обращения: 10.09.2014).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 264 с. [Электронный ресурс]. URL: http://www.studfiles.ru/preview/1101414/ (дата обращения: 10.09.2014).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 24-39. [Электронный ресурс]. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/shcherba-74a.htm (дата обращения: 10.09.2014).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 24-39. [Электронный ресурс]. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/shcherba-74a.htm (дата обращения: 10.09.2014).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dictionary of Idioms (Словарь английских фразеологизмов). The University of Birmingham. HarperCollins Publishers, UK., 1997. 493 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dictionary of Idioms (Словарь английских фразеологизмов). The University of Birmingham. HarperCollins Publishers, UK., 1997. 493 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Seventh edition. Oxford University Press, 2005. 1780 p. ISBN 978-0-19-4316064.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Seventh edition. Oxford University Press, 2005. 1780 p. ISBN 978-0-19-4316064.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The New Encyclopaedia Britannica. Vol. 22: Macropaedia. Knowledge in depth. Islam Life / Ed.: Robert P. Gwinn, Peter B. Norton, Philip W. Goetz. 15th ed. Chicago; Auckland; Geneva etc: Encyclopaedia Britannica, 1989. 1002 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The New Encyclopaedia Britannica. Vol. 22: Macropaedia. Knowledge in depth. Islam Life / Ed.: Robert P. Gwinn, Peter B. Norton, Philip W. Goetz. 15th ed. Chicago; Auckland; Geneva etc: Encyclopaedia Britannica, 1989. 1002 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
