<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-725</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ III. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SECTION III. COMPARATIVE LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ГРАММАТИЧЕСКАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ ПРИ РУССКО-ИСПАНСКОМ ДВУЯЗЫЧИИ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>GRAMMATICAL INTERFERENCE IN RUSSIAN-SPANISH BILINGUALISM</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гнатюк</surname><given-names>Ольга Александровна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gnatyuk</surname><given-names>O. .</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">oooly@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный областной университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow State Regional University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2014</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>64</fpage><lpage>69</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гнатюк О.А., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гнатюк О.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Gnatyuk O...</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/725">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/725</self-uri><abstract><p>Интерференция, являясь непременным атрибутом двуязычия, может прослеживаться на различных языковых уровнях. Особенно ярко интерференция проявляется в устной речи. В статье рассматриваются примеры грамматической интерференции, возникающей при русско-испанском двуязычии в речи русскоязычных иммигрантов, проживающих в Испании. В результате проведённого исследования были выявлены случаи переноса некоторых особенностей русского языка в испанский язык, а также определены основные области возникновения интерференции на грамматическом уровне: артикли, личное местоимение в функции подлежащего, род и число имени существительного. Ключевые слова: двуязычие, интерференция, грамматическая интерференция, русский язык, испанский язык.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Interference, which is an indispensable characteristic of bilingualism, may be present at different linguistic levels. Interference is especially vivid in oral speech. The article reviews some examples of grammatical interference in Russian-Spanish bilingualism of Russian immigrants living in Spain. In the process of the research some cases of first language interference in Russian-speaking learners’ Spanish were revealed. Special attention is paid to key spheres of grammatical interference such as articles, personal pronouns, gender and number of nouns.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>bilingualism</kwd><kwd>interference</kwd><kwd>grammatical interference</kwd><kwd>Russian language</kwd><kwd>Spanish language</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой энциклопедический словарь. Языкознание. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -Изд. 2-е. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Большой энциклопедический словарь. Языкознание. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -Изд. 2-е. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 320 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нуждин Г.А., Эстремера К.М., Лора-Тамайо П.М. Учебник современного испанского языка. - Изд. 7-е, испр. - М.: Айрис-прес, 2007. - 528 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нуждин Г.А., Эстремера К.М., Лора-Тамайо П.М. Учебник современного испанского языка. - Изд. 7-е, испр. - М.: Айрис-прес, 2007. - 528 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Попов А.А. Учебник испанского языка. Интенсивный курс. - Изд. 2-е. - СПб.: ООО “Виктория плюс ”, 2013. - 672 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Попов А.А. Учебник испанского языка. Интенсивный курс. - Изд. 2-е. - СПб.: ООО “Виктория плюс ”, 2013. - 672 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Попова Н.И. Грамматика испанского языка: учебник. - Изд. 2-е, испр. - М.: ЧеРо, 2005. - 312 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Попова Н.И. Грамматика испанского языка: учебник. - Изд. 2-е, испр. - М.: ЧеРо, 2005. - 312 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь социолингвистических терминов / Отв. ред. В.Ю. Михальченко. - М.: Институт языкознания РАН, 2006. - 312 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Словарь социолингвистических терминов / Отв. ред. В.Ю. Михальченко. - М.: Институт языкознания РАН, 2006. - 312 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gramàtica de La Lengua Espanola. Emilio Alarcos Llorach. - Real Academia Espanola, ESPASA, Madrid, 2000. - 406 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gramàtica de La Lengua Espanola. Emilio Alarcos Llorach. - Real Academia Espanola, ESPASA, Madrid, 2000. - 406 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
