<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2019-4-131-143</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-64</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ III. СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОСЛОВИЦ С КОМПОНЕНТОМ-ИХТИОНИМОМ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>PROVERBS WITH COMPONENT 'FISH' IN THE RUSSIAN, ENGLISH, FRENCH AND GERMAN LANGUAGES: LINGUO-COGNITIVE ASPECT OF THE RESEARCH</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Скитина</surname><given-names>Н. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Skitina</surname><given-names>N. A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">Skitina@ya.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шабанова</surname><given-names>В. П.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shabanova</surname><given-names>V. P.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">vp.shabanova@mgou.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный областной университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Region State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>02</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>131</fpage><lpage>143</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Скитина Н.А., Шабанова В.П., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Скитина Н.А., Шабанова В.П.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Skitina N.A., Shabanova V.P.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/64">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/64</self-uri><abstract><p>Настоящая статья посвящена изучению когнитивного уровня семантики и когнитивного уровня формы пословиц с компонентом-ихтионимом в русском, английском, и немецком языках с позиций сопоставительной лингвистики. Реализация поставленной цели предопределила задачи исследования: обоснование применения лингвокогнитивного и лингвокультурологического подходов к исследованию пословиц; выделение и описание когнитивных уровней семантики и формы русских, английских и немецких пословиц с компонентом-ихтионимом. Описательно-аналитический метод исследования позволил выявить общую для исследуемых языков модель построения пословиц с компонентом-ихтионимом и значимую для трёх языков когнитему, что особенно важно при изучении лексикологии, лингвокультурологии и сравнительной типологии языков.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The purpose of this article is to study the cognitive layer of semantics and the cognitive level of inner form of proverbs with component 'fish' in the Russian, English, and German languages from the standpoint of comparative linguistics. The realization of this goal predetermined the objectives of the study: the provision of a rationale for the application of linguo-cognitive and cross-cultural analysis to the study of proverbs; selection and description of cognitive layers of semantics and inner form of Russian, English, and German proverbs with component fish. The issue of studying proverbs in terms of correlation of the language and culture is not new both in Russian and foreign philology. However, it still remains inadequately researched as far as contrastive-comparative linguistics is concerned. The descriptive and analytical methods of research allowed us to identify a common cognitive model of the proverbs under the analysis, which is important in teaching lexicology, cross-cultural studies and comparative study of the languages.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>пословица</kwd><kwd>когнитивная лингвистика</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>языковая картина мира</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>proverbs</kwd><kwd>cognitive linguistics</kwd><kwd>linguistic culturology</kwd><kwd>linguistic view of the world</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барли Н. Структурный подход к пословице и максиме // Паремиологические исследования: сборник статей. М.: Наука, 1984. С. 127-148.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Барли Н. Структурный подход к пословице и максиме // Паремиологические исследования: сборник статей. М.: Наука, 1984. С. 127-148.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бартминьский Е. Языковой образ мира: Очерки по этнолингвистике. М.: Индрик, 2005. 528 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бартминьский Е. Языковой образ мира: Очерки по этнолингвистике. М.: Индрик, 2005. 528 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беляевская Е. Г. Концептуальные основания семантики и «внутренняя форма» языковых единиц // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний: сборник научных трудов. М., Калуга: ИП Кошелев А. А., 2007. С. 307-315.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Беляевская Е. Г. Концептуальные основания семантики и «внутренняя форма» языковых единиц // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний: сборник научных трудов. М., Калуга: ИП Кошелев А. А., 2007. С. 307-315.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бочина Т. Г. Лексические средства выражения контраста // Ученые записки Казанского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2006. Т. 148. № 3. С. 47-54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бочина Т. Г. Лексические средства выражения контраста // Ученые записки Казанского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2006. Т. 148. № 3. С. 47-54.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа. М.: URSS, 2009. 232 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа. М.: URSS, 2009. 232 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М.: Институт русского языка им. А. С. Пушкина, 1999. 156 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М.: Институт русского языка им. А. С. Пушкина, 1999. 156 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гудков Д. Б. Единицы кодов культуры: проблемы семантики // Язык, сознание, коммуникация: сборник статей. Вып. 26. М.: Макс Пресс, 2004. С. 39-50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гудков Д. Б. Единицы кодов культуры: проблемы семантики // Язык, сознание, коммуникация: сборник статей. Вып. 26. М.: Макс Пресс, 2004. С. 39-50.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 452 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 452 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зыкова И. В. Концептосфера культуры и фразеология: Теория и методы лингвокультурологического изучения. М.: Ленанд: URSS, 2015. 380 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Зыкова И. В. Концептосфера культуры и фразеология: Теория и методы лингвокультурологического изучения. М.: Ленанд: URSS, 2015. 380 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванова Е. В. Мир в английских и русских пословицах: учебное пособие. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2006. 280 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Иванова Е. В. Мир в английских и русских пословицах: учебное пособие. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2006. 280 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 262 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 262 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова Л. М. Лингвокультурологический анализ идиом, загадок, пословиц и поговорок: Антропонимический код культуры М.: Ленанд: URSS, 2019. 400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ковшова Л. М. Лингвокультурологический анализ идиом, загадок, пословиц и поговорок: Антропонимический код культуры М.: Ленанд: URSS, 2019. 400 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова Л. М. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. М.: Ленанд, 2016. 456 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ковшова Л. М. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. М.: Ленанд, 2016. 456 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: лекционный курс. М.: Гнозис, 2002. 284 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: лекционный курс. М.: Гнозис, 2002. 284 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е. С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные категории как их составляющие // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2006. Т. 65. № 2. С. 3-13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кубрякова Е. С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные категории как их составляющие // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2006. Т. 65. № 2. С. 3-13.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Левченко М. Н. Временной ракурс немецких пословиц // Вестник Московского государственного областного университета (электронный журнал). 2015. № 1. URL: https://evestnik-mgou.ru (дата обращения: 20.05.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Левченко М. Н. Временной ракурс немецких пословиц // Вестник Московского государственного областного университета (электронный журнал). 2015. № 1. URL: https://evestnik-mgou.ru (дата обращения: 20.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В. М. Параметры славянской паремиографии // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. Серия: Филологические науки. 2014. № 77. С. 31-34.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мокиенко В. М. Параметры славянской паремиографии // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. Серия: Филологические науки. 2014. № 77. С. 31-34.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В. М. Современная паремиология (лингвистические аспекты) // Мир русского слова. 2010. № 3. С. 6-20.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мокиенко В. М. Современная паремиология (лингвистические аспекты) // Мир русского слова. 2010. № 3. С. 6-20.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. М.: Наука, 1988. 235 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. М.: Наука, 1988. 235 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Селиверстова Е. Н. Пословицы как средство эмоционального речевого воздействия // Слово во времени и пространстве: к 60-летию профессора В. М. Мокиенко. СПб.: Фолио-Пресс, 2000. С. 499-507.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Селиверстова Е. Н. Пословицы как средство эмоционального речевого воздействия // Слово во времени и пространстве: к 60-летию профессора В. М. Мокиенко. СПб.: Фолио-Пресс, 2000. С. 499-507.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. 656 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скитина Н. А. Лингво-когнитивный анализ концепта «рыба» во фразеологическом фонде русского и английского языков // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2016. № 4. С. 158-166.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Скитина Н. А. Лингво-когнитивный анализ концепта «рыба» во фразеологическом фонде русского и английского языков // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2016. № 4. С. 158-166.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толстая С. М. Стереотип в этнолингвистике // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: тезисы докладов. М.: Институт славяноведения и балканистики РАН, 1995. С. 124-127.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Толстая С. М. Стереотип в этнолингвистике // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: тезисы докладов. М.: Институт славяноведения и балканистики РАН, 1995. С. 124-127.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уорф Б. Л. Отношение нормы поведения к мышлению и языку // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 1. М.: Прогресс, 1960. С. 142-148.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Уорф Б. Л. Отношение нормы поведения к мышлению и языку // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 1. М.: Прогресс, 1960. С. 142-148.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федуленкова Т. Н. Проблема варианта фразеологизма как компонента фразеологической модели (на материале английского, немецкого и шведского языков) // Современная фразеология: тенденции и инновации / отв. ред. А. П. Василенко. М., СПб., Брянск: Новый проект, 2016. С. 74-106.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Федуленкова Т. Н. Проблема варианта фразеологизма как компонента фразеологической модели (на материале английского, немецкого и шведского языков) // Современная фразеология: тенденции и инновации / отв. ред. А. П. Василенко. М., СПб., Брянск: Новый проект, 2016. С. 74-106.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хамитова Э. Р. Концептуальная метафора «Природа-Человек» в антропоцентрической парадигме исследования // Вестник Башкирского университета. Серия: Языкознание. 2008. Т. 13. № 4. С. 941-943.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хамитова Э. Р. Концептуальная метафора «Природа-Человек» в антропоцентрической парадигме исследования // Вестник Башкирского университета. Серия: Языкознание. 2008. Т. 13. № 4. С. 941-943.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шитикова А. В. Пословичное изречение viele köche verderben den breiв кульминации и антикульминации статьи в немецкоязычной прессе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2017. № 2. С. 34-43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шитикова А. В. Пословичное изречение viele köche verderben den breiв кульминации и антикульминации статьи в немецкоязычной прессе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2017. № 2. С. 34-43.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щукина Г. О. Вторичная номинация лексем РЫБА и FISH в русской и английской языковой картине мира // Филологический аспект (сетевое издание). 2017. № 8 (28). URL: http://scipress.ru/philology/articles/vtorichnaya-nominatsiya-leksem-ryba-i-fish-v-russkoj-i-anglijskoj-yazykovoj-kartine-mira.html (дата обращения: 14.05.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Щукина Г. О. Вторичная номинация лексем РЫБА и FISH в русской и английской языковой картине мира // Филологический аспект (сетевое издание). 2017. № 8 (28). URL: http://scipress.ru/philology/articles/vtorichnaya-nominatsiya-leksem-ryba-i-fish-v-russkoj-i-anglijskoj-yazykovoj-kartine-mira.html (дата обращения: 14.05.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
