<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2016-1-99-107</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-530</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ III СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ,ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ПРИМЕР ПРИМЕНЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПАРАМЕТРИЧЕСКОГО АНАЛИЗА К ФРАНЦУЗСКИМ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМ С ОСНОВНЫМ КОМПОНЕНТОМ - ХАРАКТЕРИСТИКОЙ ЦВЕТА «BLEU»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>STUDY OF FRENCH IDIOMS CONTAINING CHARACTERISTIC OF «BLEU» COLOR AS THE MAIN COMPONENT BY METHOD OF FUNCTIONAL AND PARAMETRIC ANALYSIS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ананьина</surname><given-names>Татьяна Сергеевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ananina</surname><given-names>Tatiana</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">tutmos008@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский педагогический государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow State Pedagogical University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>99</fpage><lpage>107</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ананьина Т.С., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ананьина Т.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ananina T.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/530">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/530</self-uri><abstract><p>Статья посвящена применению метода функционально-параметрического анализа к французским фразеологизмам с основным компонентом - характеристикой цвета «bleu». Перевод французских фразеологических единиц (далее - ФЕ) в исследовании осуществлялся в соотношении с аналогичными русскими ФЕ. Проанализировав выбранные ФЕ с основным компонентом «bleu», переведя их на русский язык и определив, где это возможно, русские эквиваленты, автор приходит к выводу, что эта тема является богатым источником для изучения французской фразеологии.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The subject of the article is the functional and parametric analysis of French idioms containing characteristic of «bleu» color as the main component. French phraseological units (further PhU) were translated into similar Russian PhU. After analyzing and translating the selected PhU with «bleu» color as the main component into Russian and finding where possible their Russian equivalents, we may say that this subject is a rich source for studying French phraseology.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеология</kwd><kwd>фразеологические единицы</kwd><kwd>французский язык</kwd><kwd>сопоставительный аспект</kwd><kwd>функционально-параметрический анализ</kwd><kwd>семантика цвета</kwd><kwd>phraseology</kwd><kwd>phraseology units</kwd><kwd>French</kwd><kwd>comparative aspect</kwd><kwd>functional and parametric analysis</kwd><kwd>color semantics</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Давидян З.О. Семантика цветообозначения bleu / azul во французском и испанском языках (универсальное и национальное) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2009. № 1. С. 185-188.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Давидян З.О. Семантика цветообозначения bleu / azul во французском и испанском языках (универсальное и национальное) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2009. № 1. С. 185-188.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (II) // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 37-48.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (II) // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 37-48.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зимин В.И. Семантика фразеологизмов в функционально-параметрическом отображении. Методическая разработка к спецкурсу. Ярославль: Ремдер, 2004. 48 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Зимин В.И. Семантика фразеологизмов в функционально-параметрическом отображении. Методическая разработка к спецкурсу. Ярославль: Ремдер, 2004. 48 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кезина С.В. Оценочность цветообозначений в русском языке в сопоставлении с другими языками // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2008. № 3. С. 99-107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кезина С.В. Оценочность цветообозначений в русском языке в сопоставлении с другими языками // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2008. № 3. С. 99-107.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова Е.Ю. Цветообозначения в языковом сознании вторичной языковой личности (на материале русского и французского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2008. 18 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Петрова Е.Ю. Цветообозначения в языковом сознании вторичной языковой личности (на материале русского и французского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2008. 18 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. С. 32-48.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. С. 32-48.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Внутренняя форма и её роль в формировании значения слова и фразеологизма // Семантика языковых единиц: материалы 3-ей научно-исследовательской конференции: в 2 ч. Ч. II. Фразеологическая семантика. М.: Наука, 1993. С. 57-61.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Телия В.Н. Внутренняя форма и её роль в формировании значения слова и фразеологизма // Семантика языковых единиц: материалы 3-ей научно-исследовательской конференции: в 2 ч. Ч. II. Фразеологическая семантика. М.: Наука, 1993. С. 57-61.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mollard-Desfour A. Le dictionnaire des mots et expressions de couleur Le Bleu. Paris: CNRS EDITIONS, 1998. 257 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mollard-Desfour A. Le dictionnaire des mots et expressions de couleur Le Bleu. Paris: CNRS EDITIONS, 1998. 257 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pastoureau M. Dictionnaire des couleurs de notre temps. Symbolique et société. Paris: Bonnetton, 1992. 356 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pastoureau M. Dictionnaire des couleurs de notre temps. Symbolique et société. Paris: Bonnetton, 1992. 356 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
