<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2017-6-50-58</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-511</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ПАРАДОКС «ИДЕНТИЧНЫХ» ИНИЦИАЛЬНО-СЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>PARADOX OF “IDENTICAL” INITIAL-WORD ABBREVIATIONS IN MODERN ENGLISH</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Дюжикова</surname><given-names>Екатерина Андреевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Dyuzhikova</surname><given-names>Ekaterina А.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">e.dyuzhikova@odin.mgimo.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Афанасьева</surname><given-names>Ольга Васильевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Afanasyeva</surname><given-names>Olga V.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">Ksenia1973-73@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России (Одинцовский филиал)</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>MGIMO University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский городской педагогический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow City Teacher Training University (State University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>50</fpage><lpage>58</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Дюжикова Е.А., Афанасьева О.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Дюжикова Е.А., Афанасьева О.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Dyuzhikova E.А., Afanasyeva O.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/511">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/511</self-uri><abstract><p>Статья посвящена исследованию структурно-идентичных аббревиатур типа V-Day, V-neck, рассматриваемых с позиций когнитивной лингвистики. Авторами показано, каким образом можно применять когнитивный подход для анализа инициально-словных сокращений. Результаты проведённого анализа показали, что статус рассматриваемых единиц зависит от генезиса их первых компонентов, что позволяет разделить исследуемые слова на две подгруппы: реальные сокращения и квази-аббревиатуры. В статье определяются закономерности их моделирования, показаны стоящие за ними когнитивные структуры, а также основные причины развития полисемии в семантике изучаемых комплексов.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with an investigation of structurally identical abbreviations like V-Day, V-neck, viewed from the cognitive linguistics perspective. It demonstrates how the cognitive approach can be applied to analyzing initial-word abbreviations. The results of the research show that the status of the units under investigation depends on the genesis of their first components, which allows to refer them to two subgroups: true abbreviations/shortenings and quasi-abbreviations. Regularities of forming such abbreviations, structures of cognitive knowledge behind them and main reasons of their developing polysemy are also discussed in the article.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>парадокс</kwd><kwd>когнитивная структура</kwd><kwd>словообразование</kwd><kwd>аббревиатура</kwd><kwd>полисемия</kwd><kwd>квази-аббревиатура</kwd><kwd>генезис</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой Англо-русский словарь. Том 1, 2. М.: Русский язык, 1979. 1684 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Большой Англо-русский словарь. Том 1, 2. М.: Русский язык, 1979. 1684 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ионина А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS-язык // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2008. № 2 (27). С. 19-23.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ионина А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS-язык // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2008. № 2 (27). С. 19-23.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ионина А.А. Особенности создания и восприятия текста в Интернет // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2010. № 2(6). С. 33-39.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ионина А.А. Особенности создания и восприятия текста в Интернет // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2010. № 2(6). С. 33-39.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 208.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 208.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Beard R. The Indo-European Lexicon. A Full Synchronic Theory. Amsterdam-New-York-Oxford: North Holland Publishing Comp., 1981. 389 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Beard R. The Indo-European Lexicon. A Full Synchronic Theory. Amsterdam-New-York-Oxford: North Holland Publishing Comp., 1981. 389 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dyuzhikova E.A. Dictionary of Everyday Abbreviations. Том 1, 2. Одинцово: Одинцовский гуманитарный университет, 2016. 372 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dyuzhikova E.A. Dictionary of Everyday Abbreviations. Том 1, 2. Одинцово: Одинцовский гуманитарный университет, 2016. 372 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge (Mass.): The MIT Press., 1993. 283 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge (Mass.): The MIT Press., 1993. 283 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. London: Bloomsbury Publishing Plc., 2006. 1693 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. London: Bloomsbury Publishing Plc., 2006. 1693 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stevenson R. Language, Thought and Representation. N.Y.: Academic Press, 1993. 356 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stevenson R. Language, Thought and Representation. N.Y.: Academic Press, 1993. 356 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
