<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2017-6-15-23</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-508</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ПРИРОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ВАРИАНТНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE COGNITIVE BASIS OF PHRASEOLOGICAL VARIABILITY IN ENGLISH</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Витько</surname><given-names>Марина Анатольевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Vitko</surname><given-names>Marina A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">marina20-07@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский педагогический государственный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Pedagogical State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>15</fpage><lpage>23</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Витько М.А., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Витько М.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Vitko M.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/508">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/508</self-uri><abstract><p>Статья посвящена описанию фразеологических средств английского языка с точки зрения понимания способов их вариантной репрезентации. В когнитивно-дискурсивной парадигме языковая сущность состоит из формы знака, смысла и внутренней концептуальной формы, обладающей тождеством фразеологических вариантов. Внутренняя концептуальная форма образует ментальную основу для фразеологических вариантов. Различия между варьирующимися лексемами указывают на когнитивные признаки, связывающие компоненты-варианты фразеологической единицы. Градация внимания и связанная с ней когнитивная выделенность способствуют фокусированию сознания на определенных признаках.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article presents the description of English phraseological units from the point of view their variant representation. A linguistic sign in the cognitive-discursive paradigm consists of the form of the sign, the meaning and the inner conceptual form with the identity of phraseological variants. Internal conceptual form makes the mental basis for phraseological variants. Differences between variable lexemes reveal cognitive characteristics linking variable components of phraseological units. Gradation of attention and related cognitive prominence contributes to focusing on certain characteristics.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологическая единица (ФЕ)</kwd><kwd>внутренняя форма</kwd><kwd>фразеологический вариант</kwd><kwd>языковая категоризация</kwd><kwd>концептуализация</kwd><kwd>фоновое знание</kwd><kwd>концептуальные признаки</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беляевская Е.Г. Когнитивная лингвистика и преподавание иностранных языков // Вестник МГИМО. 2013. №5 (32). С. 76-83.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Беляевская Е.Г. Когнитивная лингвистика и преподавание иностранных языков // Вестник МГИМО. 2013. №5 (32). С. 76-83.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беляевская Е.Г. Семантическая вариативность в когнитивном аспекте // Когнитивные исследования языка. Вып. XIX: Когнитивное варьирование в когнитивной интерпретации мира. М.: Институт языкознания РАН; Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2014. С. 227-237.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Беляевская Е.Г. Семантическая вариативность в когнитивном аспекте // Когнитивные исследования языка. Вып. XIX: Когнитивное варьирование в когнитивной интерпретации мира. М.: Институт языкознания РАН; Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2014. С. 227-237.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болдырев Н.Н. Инварианты и прототипы в системной и функциональной категоризации английского глагола // Проблемы функциональной грамматики: Семантическая инвариантность / вариативность: Кол. монография. СПб.: Наука, 2003. С. 54-74.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Болдырев Н.Н. Инварианты и прототипы в системной и функциональной категоризации английского глагола // Проблемы функциональной грамматики: Семантическая инвариантность / вариативность: Кол. монография. СПб.: Наука, 2003. С. 54-74.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов: учеб. пособие для студентов пед. ун-тов по спец. «Рус. яз. и лит.» М.: Просвещение, 1978. 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов: учеб. пособие для студентов пед. ун-тов по спец. «Рус. яз. и лит.» М.: Просвещение, 1978. 160 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ирисханова О.К. Игры фокуса в языке. Семантика, синтаксис и прагматика дефокусирования. М.: Языки славянской культуры, 2014. 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ирисханова О.К. Игры фокуса в языке. Семантика, синтаксис и прагматика дефокусирования. М.: Языки славянской культуры, 2014. 320 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова и др.; под отв. ред. Е.С. Кубрякова. М.: Изд-во МГУ имени М.В. Ломоносова, 1996. 245 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова и др.; под отв. ред. Е.С. Кубрякова. М.: Изд-во МГУ имени М.В. Ломоносова, 1996. 245 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Семантика и структура художественного текста. Доклады VII Международной конференции. М., 1999. С. 186-197.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Семантика и структура художественного текста. Доклады VII Международной конференции. М., 1999. С. 186-197.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: дис. … докт. филол. наук. М., 1964. 1229 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: дис. … докт. филол. наук. М., 1964. 1229 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия. Рязань: Рязанский государственный педагогический университет имени С.А. Есенина, 2000. 140 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия. Рязань: Рязанский государственный педагогический университет имени С.А. Есенина, 2000. 140 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Потебня А.А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. С. 624.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Потебня А.А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. С. 624.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Харламова М.В. Фразеологизмы, выражающие эмоции и эмоциональные состояния человека во французской молодежной прессе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2014. № 3. С. 106-111.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Харламова М.В. Фразеологизмы, выражающие эмоции и эмоциональные состояния человека во французской молодежной прессе // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2014. № 3. С. 106-111.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">British National Corpus [Электронный ресурс]. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (дата обращения: 25.11.2016)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">British National Corpus [Электронный ресурс]. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (дата обращения: 25.11.2016)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Buchan J. The Moon Endureth. Gloucester: Dodo press, 2008. 184 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Buchan J. The Moon Endureth. Gloucester: Dodo press, 2008. 184 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cambridge Dictionary Online [Электронный ресурс]. URL: http://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения: 09.01.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cambridge Dictionary Online [Электронный ресурс]. URL: http://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения: 09.01.2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cockton H. The love match. London: W.M. Clark, Printer, 1847. 438 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cockton H. The love match. London: W.M. Clark, Printer, 1847. 438 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Corpus of Contemporary American English [Электронный ресурс]. URL: http://corpus.byu.edu/coca/ (дата обращения: 08.02.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Corpus of Contemporary American English [Электронный ресурс]. URL: http://corpus.byu.edu/coca/ (дата обращения: 08.02.2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Joyce J. Dubliners. The Dead (Modern classics series). New York: Penguin Books, 2000. p. 204.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Joyce J. Dubliners. The Dead (Modern classics series). New York: Penguin Books, 2000. p. 204.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Oxford Dictionaries [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/keep-or-sleep-in-a-whole-skin/ (дата обращения: 12.11.2016)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Oxford Dictionaries [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/keep-or-sleep-in-a-whole-skin/ (дата обращения: 12.11.2016)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Word Crow Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http:/www.wordcrow.com/ (дата обращения: 21.11.2016)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Word Crow Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http:/www.wordcrow.com/ (дата обращения: 21.11.2016)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
