<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2018-2-125-133</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-351</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕДЛОГОВ SANS/SIN ВО ФРАНЦУЗСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE SEMANTIC-SYNTACTIC CHARACTERISTIC OF THE PREPOSITIONS SANS/SIN IN FRENCH AND SPANISH LANGUAGES (STUDY OF NOVELS)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Воронцова</surname><given-names>Маргарита Дмитриевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Vorontsova</surname><given-names>Margarita D.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">ritavorontsova@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный областной университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow Region State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>125</fpage><lpage>133</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Воронцова М.Д., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Воронцова М.Д.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Vorontsova M.D.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/351">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/351</self-uri><abstract><p>В настоящей статье рассматриваются особенности функционирования двух синонимичных предлогов sans/sin в предложной конструкции sans/sin + существительное, sans/sin + инфинитив. В статье также анализируются различные точки зрения по вопросу исследования данного класса слов (предлогов). Исследование проводилось на материале современных романов французских и испанских авторов. В результате анализа автором были выявлены общие черты функционирования данных конструкций в тексте. Особый интерес заслуживают конструкции с параллельным употреблением предлога «sans» и антонимичным предлогом «avec».</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article presents the characteristics of the functioning of two synonymous prepositions sans/sin in several prepositional constructions “sans/sin +noun” and “sans/sin + infinitive”. It also reviews different points of view on the study of this class of words (prepositions). The study was carried out on the basis of novels of French and Spanish writers. The research revealed certain similarities in the functioning of these collocations in the text. Particular emphasis is placed on the constructions with parallel use of preposition “sans” and antonymous preposition “avec”.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>предлог</kwd><kwd>предложная конструкция</kwd><kwd>значение</kwd><kwd>сравнительный анализ</kwd><kwd>союзная конструкция</kwd><kwd>обособление</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Современный русский язык: учеб. для филол. спец. ун-тов / В.А. Белошапкова и др.; под. ред. В.А. Белошапковой. 2-е изд., исп. и доп. М.: Высшая школа, 1989. 800 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Современный русский язык: учеб. для филол. спец. ун-тов / В.А. Белошапкова и др.; под. ред. В.А. Белошапковой. 2-е изд., исп. и доп. М.: Высшая школа, 1989. 800 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева Н.М., Пицкова Л.П. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис: учебник для вузов. 3-е изд., перераб. и доп. М: Издательство Юрайт, 2013. 473 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Васильева Н.М., Пицкова Л.П. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис: учебник для вузов. 3-е изд., перераб. и доп. М: Издательство Юрайт, 2013. 473 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / под. ред. Г.А. Золотовой. 4-е изд. М.: Русский язык, 2001. 720 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / под. ред. Г.А. Золотовой. 4-е изд. М.: Русский язык, 2001. 720 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Деев М.Н. Предлоги современного испанского языка. М.: Высшая школа, 1973, 176 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Деев М.Н. Предлоги современного испанского языка. М.: Высшая школа, 1973, 176 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Boer C. de. Essai sur la syntaxe moderne de la préposition en français et en italien. Paris: Champion, 1926. 122 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boer C. de. Essai sur la syntaxe moderne de la préposition en français et en italien. Paris: Champion, 1926. 122 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Borillo A. Il y a prépositions et prépositions // Travaux de linguistique. 2001. Vol. 1. No. 42-43. P. 141-155.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Borillo A. Il y a prépositions et prépositions // Travaux de linguistique. 2001. Vol. 1. No. 42-43. P. 141-155.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Choi-Jonin I. La valeur linguistique de la préposition avec, suivie de la question de son antonimie avec sans // Modèles linguistiques. 2006. No. 54. P. 97-114.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Choi-Jonin I. La valeur linguistique de la préposition avec, suivie de la question de son antonimie avec sans // Modèles linguistiques. 2006. No. 54. P. 97-114.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dupuy M.B. Les amants du presbytère. Québec: Éditions JCL, 2015. 320 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dupuy M.B. Les amants du presbytère. Québec: Éditions JCL, 2015. 320 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Foenkinos D. La tête de l’emploi. Paris: J’ai Lu, 2014. 285 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Foenkinos D. La tête de l’emploi. Paris: J’ai Lu, 2014. 285 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gaatone D. Les prépositions : une classe aux contours flous // Travaux de linguistique. 2001. Vol. 2. No. 42-43. P. 23-31.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gaatone D. Les prépositions : une classe aux contours flous // Travaux de linguistique. 2001. Vol. 2. No. 42-43. P. 23-31.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">LAROUSSE [Электронный ресурс]. URL: http://www.larousse.fr (дата обращения: 10.11.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">LAROUSSE [Электронный ресурс]. URL: http://www.larousse.fr (дата обращения: 10.11.2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Le Clézio J.M.G. Mondo et autres histoires. Paris: Folio, 1999. 156 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Le Clézio J.M.G. Mondo et autres histoires. Paris: Folio, 1999. 156 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Márquez G.G. El coronel no tiene quien le escriba. Debolsillo, 2015. 99 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Márquez G.G. El coronel no tiene quien le escriba. Debolsillo, 2015. 99 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Riegel M., Pellat J.-C., Rioul R. Grammaire méthodique du français. Paris: Presses Universitaires de France, 2009. 646 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Riegel M., Pellat J.-C., Rioul R. Grammaire méthodique du français. Paris: Presses Universitaires de France, 2009. 646 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Roca N. Los caracoles no saben que son caracoles. Booket, 2012. 275 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Roca N. Los caracoles no saben que son caracoles. Booket, 2012. 275 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Santos C. Diamante azul. Booket, 2017. 479 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Santos C. Diamante azul. Booket, 2017. 479 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sin [Электронный ресурс] // La Wikilengua: [сайт]. URL: http://www.wikilengua.org/index.php/sin (дата обращения: 10.11.2017).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sin [Электронный ресурс] // La Wikilengua: [сайт]. URL: http://www.wikilengua.org/index.php/sin (дата обращения: 10.11.2017).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Spang-Hanssen E. Les Prépositions Incolores Du Français Moderne. Copenhague: GEC Gads Forlag, 1963. 256 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Spang-Hanssen E. Les Prépositions Incolores Du Français Moderne. Copenhague: GEC Gads Forlag, 1963. 256 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
