<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2022-3-6-13</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-278</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРИЯ ЯЗЫКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORY OF LANGUAGE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Психолингвистические основы формирования интерференции, наблюдаемой при русско-испанском языковом контакте</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Psycholinguistic basis of the process of interference formation observed under Russian-Spanish language contact</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гнатюк</surname><given-names>О. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Gnatyuk</surname><given-names>O. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Гнатюк Ольга Александровна – старший преподаватель кафедры «Иностранные языки»; аспирант кафедры теории языка и англистики</p><p>125319, г. Москва, Ленинградский проспект, д. 64</p><p>141014, Московская обл., г. Мытищи, ул. Веры Волошиной, д. 24</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olga A. Gnatyuk – Senior Lecturer, Department of Foreign Languages; Postgraduate Student, Department of Language Theory and Anglistics</p><p>Leningradsky prospect 64, Moscow 125319</p><p>Very Voloshinoi ulitsa 24, Mytishchi 141014, Moscow Region</p></bio><email xlink:type="simple">go7605848@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (МАДИ); Московский государственный областной университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow Automobile and Road Construction State Technical University (MADI); Moscow Region State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>26</day><month>06</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>6</fpage><lpage>13</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гнатюк О.А., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гнатюк О.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Gnatyuk O.A.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/278">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/278</self-uri><abstract><p>Цель статьи заключается в выявлении психолингвистических основ механизма интерференции, наблюдаемой при русско-испанском языковом контакте.</p><sec><title>Процедура и методы</title><p>Процедура и методы. В работе исследуется устная речь на испанском языке русскоязычных носителей с применением комплекса методов: опрос, интервью, лингвистический эксперимент.</p></sec><sec><title>Результаты</title><p>Результаты. На основе проведённого исследования были выявлены различные интерферентные ошибки на грамматическом уровне. В работе рассматриваются примеры неверного выбора глагола-связки, а также особенности использования личного местоимения в функции подлежащего.</p><p>Теоретическая и практическая значимость. Результаты исследования вносят вклад в теорию языковых контактов, могут быть использованы в различных психолингвистических исследованиях, а также в преподавании психолингвистики.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><sec><title>Aim</title><p>Aim. The purpose of this article is to determine the psycholinguistic basis of interference observed under Spanish-Russian language contact.</p></sec><sec><title>Methodology</title><p>Methodology. The paper presents the study of the oral speech of Spanish-speaking Russians held with the help of the complex of different linguistic methods: survey, interview, linguistic experiment.</p></sec><sec><title>Results</title><p>Results. In accordance with the results of the research various interference mistakes were revealed. An incorrect form of a link-verb as well as a redundant usage of a personal pronoun are presented as some key examples of interference in this paper.</p></sec><sec><title>Research implications</title><p>Research implications. The research results contribute to the theory of language contact and can be applied in different psycholinguistic researches as well as in the process of psycholinguistic teaching.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языковой контакт</kwd><kwd>двуязычие</kwd><kwd>интерференция</kwd><kwd>перенос</kwd><kwd>психолингвистика</kwd><kwd>ошибки</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>language contact</kwd><kwd>bilingualism</kwd><kwd>interference</kwd><kwd>transfer</kwd><kwd>psycholinguistics</kwd><kwd>errors</kwd><kwd>mistakes</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Залевская А. А. Введение в теорию учебного двуязычия: учебник для магистрантов. Тверь: Тверской государственный университет, 2016. 269 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zalevskaya A. A. Vvedeniye v teoriyu uchebnogo dvuyazychiya [Introduction to the theory of educational bilingualism]. Tver, Tver State University Publ., 2016. 269 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьев А. А. Основы психолингвистики: учебник для студ. высш. учеб. заведений. М.: Смысл; ≪Академия≫, 2005. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leont'yev A. A. Osnovy psikholingvistiki [Fundamentals of psycholinguistics]. Moscow, Smysl Publ., Akademiya Publ., 2005. 288 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка: монография (русская версия) / под общ. ред. проф. К. М. Ирисхановой. М.: МГЛУ, 2003. 212 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Iriskhanova K. M., ex. ed. Obshcheyevropeyskiye kompetentsii vladeniya inostrannym yazykom: izucheniye, obucheniye, otsenka (russkaya versiya) [Common European competencies of foreign language proficiency: study, training, assessment (Russian version)]. Moscow, Moscow State Linguistic University Publ., 2003. 212 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хухуни Г. Т., Валуйцева И. И. Двуязычие или моноязычие? (О некоторых аспектах билингвизма и диглоссии в литературном творчестве) // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2020. Т. 17. № 2. С. 196–203. DOI: 10.22363/2618-897X-2020-17-2-196-203.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khukhuni G. T., Valuytseva I. I. [Bilingualism or monolingualism? (Some aspects of the bilingualism and dyglossia in literary creativity)]. In: Polilingvial'nost' i transkul'turnyye praktiki [Polylinguality &amp; Transcultural Practices], 2020, vol. 17, no. 2, pp. 196–203. DOI: 10.22363/2618-897X-2020-17-2-196-203.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хухуни Г. Т., Нелюбин Л. Л. История науки о языке: учебник; 5-е изд., стереотип. М.: Флинта, 2016. 376 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khukhuni G. T., Nelyubin L. L. Istoriya nauki o yazyke [The history of the science of language]. Moscow, Flinta Publ., 2016. 376 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Belda Torrijos M. Errors of the use of Spanish language: prepositions // Educaciόn y Futuro Digital. 2019. No. 18. P. 43–62.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Belda Torrijos M. Errors of the use of Spanish language: prepositions. In: Educaciόn y Futuro Digital, 2019, no. 18, pp. 43–62.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ellis R. Second language acquisition. London, New York: Oxford University Press, 2008.148 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ellis R. Second language acquisition. London, New York, Oxford University Press, 2008.148 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Harding-Esch E., Riley Ph. The bilingual family. A handbook for parents. UK: Cambridge University Press, 2003. 190 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Harding-Esch E., Riley Ph. The bilingual family. A handbook for parents. UK, Cambridge University Press, 2003. 190 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Leow R. P., Zamora C. C. Intentional and Incidental L2 Learning // The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition / eds. Loewen S., Sato M. New York: Routledge, 2017. P. 33–49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leow R. P., Zamora C. C. Intentional and Incidental L2 Learning. In: Loewen S., Sato M., eds. The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition. New York, Routledge, 2017, pp. 33–49.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Scovel Th. Psycholinguistics. London, New York: Oxford University Press, 2009. 136 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Scovel Th. Psycholinguistics. London, New York, Oxford University Press, 2009. 136 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
