<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2021-5-105-114</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-234</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ, ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ ИНФЕРЕНЦИАЛЬНОСТИ, ИМЕЮЩЕЙ ЗНАЧЕНИЕ НЕОБХОДИМОСТИ, В РУССКИХ И ПЕРСИДСКИХ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MEANS OF EXPRESSION THE CATEGORY OF INFERENTIALITY DENOTING THE MEANING OF NECESSITY IN RUSSIAN AND PERSIAN INTERROGATIVE SENTENCES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Хоссейни</surname><given-names>А. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Hosseini</surname><given-names>A. A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">amhoseini@ut.ac.ir</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Хакрах Кахнамуи</surname><given-names>Т.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khakrah Kahnamouei</surname><given-names>T.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">t.khakrah@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Тегеранский университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">University of Tehran<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>02</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>5</issue><fpage>105</fpage><lpage>114</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Хоссейни А.А., Хакрах Кахнамуи Т., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Хоссейни А.А., Хакрах Кахнамуи Т.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Hosseini A.A., Khakrah Kahnamouei T.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/234">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/234</self-uri><abstract><p>Цель нашего научного исследования состоит в том, чтобы определить лексические, семантические и грамматические средства, используемые для перевода категории инференциальности с оценкой модального значения необходимости в русских и персидских вопросительных предложениях.1 Процедура и методы. В настоящей статье ищется ответ на вопрос, как и какие языковые средства являются языковыми аналогами в передаче категории инференциальности и модального значения необходимости в русских и персидских вопросительных предложениях. Поэтому в ходе нашего исследования, выполненного на материале романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина», были рассмотрены вопросительные предложения, выражающие семантические значения инференциальности и необходимости. В процессе сопоставления были рассмотрены персидские вопросительные предложения на материале произведения Фарибы Вафи «ماه کامل میشود» («Луна становится полной») с целью выявления сходств и различий языковых средств, используемых для выражения категории инференциальности и значения необходимости. Результаты. На основе изученного установлено, что частица лиآیا; наречие так много; اینقدر вопросительные местоимения почемуچرا, зачем برای چی, что چه, как چگونه ... и модальные слова нужно, необходимо لازم است, надо, должен باید ... представляют собой языковые средства выражения значения инференциальности и необходимости в русском и персидском языках. Теоретическая и / или практическая значимость. Результаты настоящего исследования могут быть полезными при обучении русскому языку как иностранному с целью восприятия содержания русских вопросительных предложений, передающих значения инференциальности и необходимости.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Aim. Our scientific research strives to identify the lexical, semantical and grammatical means used to translate the category of inferentiality with the assessment in modal meaning of necessity in Russian and Persian interrogative sentences. Methodology. This article is seeking to answer the question of what are the linguistic means and manner that might make linguistic analogy to transmit the category of inferentiality and the modal meaning of necessity in Persian and Russian interrogative sentences. Thus during our study of the novel “Anna Karenina” by L. N. Tolstoy the interrogative sentences expressing the semantic meanings of inferentiality and necessity were analyzed. In the course of comparative study, the Persian interrogative sentences in the novel “The Moon Becomes Full” by Fariba Vafi were studied to find out similarities and differences of linguistic means used to convey the category of inferentiality and the meaning of necessity. Results. The results of this study show that the particle ли آیا; adverb так много اينقدر; interrogative pronouns почему چرا ; зачем برای چی ; что چه; как چگونه … and modal words нужно, необходимо لازم است, надо, должен باید ... are the linguistic means to express the meanings of inferentiality and necessity in Russian and Persian languages. Research implication. The results of this research can be helpful in teaching Russian language as a foreign language in order to understand the content of Russian interrogative sentences conveying the meanings of inferentiality and necessity.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>вопросительное предложение</kwd><kwd>инференциальность</kwd><kwd>необходимость</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>персидский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>interrogative sentence</kwd><kwd>inferentiality</kwd><kwd>necessity</kwd><kwd>Russian language</kwd><kwd>Persian language</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. 351 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. 351 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Козинцева Н. А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа) // Вопросы языкознания. 1994. № 3. С. 92-104.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Козинцева Н. А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа) // Вопросы языкознания. 1994. № 3. С. 92-104.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кошева А. Ш. Репрезентация эвиденциальности в карачаево-балкарском языке // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. 2020. № 3 (108). С. 59-66. DOI: 10.37972/chgpu.2020.108.3.008</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кошева А. Ш. Репрезентация эвиденциальности в карачаево-балкарском языке // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. 2020. № 3 (108). С. 59-66. DOI: 10.37972/chgpu.2020.108.3.008</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лунина Т. П. О средствах выражения косвенной эвиденциальности в русском языке // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2020. № 5 (148). С. 92-97.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лунина Т. П. О средствах выражения косвенной эвиденциальности в русском языке // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2020. № 5 (148). С. 92-97.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Майсак Т. А., Татевосов С. Г. Пространство говорящего в категориях грамматики, или Чего нельзя сказать о себе самом // Вопросы языкознания. 2000. № 5. С. 68-80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Майсак Т. А., Татевосов С. Г. Пространство говорящего в категориях грамматики, или Чего нельзя сказать о себе самом // Вопросы языкознания. 2000. № 5. С. 68-80.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: Грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2011. 672 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: Грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2011. 672 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику. М.: Едиториал УРСС, 2003. 384 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику. М.: Едиториал УРСС, 2003. 384 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Профатилова С. М., Балабаева Ю. Е. Средства выражения значений эвиденциальности в разноструктурных языках // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2020. № 1 (36). С. 249-259.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Профатилова С. М., Балабаева Ю. Е. Средства выражения значений эвиденциальности в разноструктурных языках // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2020. № 1 (36). С. 249-259.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. М.: Восточная литература РАН, 2001. 600 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. М.: Восточная литература РАН, 2001. 600 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. 783 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. 783 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скоробач Н. Ю. Категория эвиденциальности как средство формирования модальности сомнения в текстах публицистического дискурса // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2020. № 4 (147). С. 134-139.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Скоробач Н. Ю. Категория эвиденциальности как средство формирования модальности сомнения в текстах публицистического дискурса // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2020. № 4 (147). С. 134-139.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / отв. ред. А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1990. 348 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / отв. ред. А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1990. 348 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хадарцев О. А. Эвиденциальность и эпистемическая модальность в персидском языке: взаимодействие двух категорий // Язык и речевая деятельность. Т. 3. Ч. 1. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2000. С. 182-194.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хадарцев О. А. Эвиденциальность и эпистемическая модальность в персидском языке: взаимодействие двух категорий // Язык и речевая деятельность. Т. 3. Ч. 1. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2000. С. 182-194.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Храковский В. С. Эвиденциальность, эпистемическая модальность, адмиративность. Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. 632 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Храковский В. С. Эвиденциальность, эпистемическая модальность, адмиративность. Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. 632 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хоссейни А. А., Хакрах Кахнамуи Т. Инфинитивные вопросительные предложения в русском и персидском языках: Модальные значения потенциальности и оперативности // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020. Т. 11. № 3. С. 585-595. DOI: 10.22363/2313-2299-2020-11-3-585-595.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хоссейни А. А., Хакрах Кахнамуи Т. Инфинитивные вопросительные предложения в русском и персидском языках: Модальные значения потенциальности и оперативности // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020. Т. 11. № 3. С. 585-595. DOI: 10.22363/2313-2299-2020-11-3-585-595.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хузина А. Е. Модальности необходимости и долженствования конструкций с инфинитивом-сказуемым (на материале руских пословиц и поговорок) // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 8 (223). С. 147-152.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хузина А. Е. Модальности необходимости и долженствования конструкций с инфинитивом-сказуемым (на материале руских пословиц и поговорок) // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 8 (223). С. 147-152.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Aikhenvald A. Y. Evidentiality in grammar // Encyclopedia of languages and linguistics / ed. K. Brown. 2nd ed. Oxford: Elsevier, 2006. P. 320-325. DOI: 10.1016/B0-08-044854-2/00252-2</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aikhenvald A. Y. Evidentiality in grammar // Encyclopedia of languages and linguistics / ed. K. Brown. 2nd ed. Oxford: Elsevier, 2006. P. 320-325. DOI: 10.1016/B0-08-044854-2/00252-2</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bally C. Linguistique générale et linguistique française. Paris: Leroux, 1946. 449 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bally C. Linguistique générale et linguistique française. Paris: Leroux, 1946. 449 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Boas F. Handbook of American Indian languages. Washington, 1911. 570 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boas F. Handbook of American Indian languages. Washington, 1911. 570 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Comrie B. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge University Press, 1976. 147 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Comrie B. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge University Press, 1976. 147 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gandomkar R. Semantic analysis of category of evidentiality in Persian language // Persian Language and Iranian Dialects. 2020. Vol. 4. P. 99-120.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gandomkar R. Semantic analysis of category of evidentiality in Persian language // Persian Language and Iranian Dialects. 2020. Vol. 4. P. 99-120.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jahani C. Expressions of indirectivity in spoken Modern Persian // Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages / ed. L. Johanson, B. Utas. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2000. P. 185-207. DOI: 10.1515/9783110805284.185</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jahani C. Expressions of indirectivity in spoken Modern Persian // Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages / ed. L. Johanson, B. Utas. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2000. P. 185-207. DOI: 10.1515/9783110805284.185</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lazard G. Le mediatif en Persian // L’énonciation médiatisée / ed. Z. Guentcheva. Lovain; Paris: Peeters, 1996. P. 21-30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lazard G. Le mediatif en Persian // L’énonciation médiatisée / ed. Z. Guentcheva. Lovain; Paris: Peeters, 1996. P. 21-30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Omidvari A., Golfam A. The study of evidentiality in Persian: A typological approach // Language Related Research. 2017. Vol. 8. Iss. 1. P. 79-99.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Omidvari A., Golfam A. The study of evidentiality in Persian: A typological approach // Language Related Research. 2017. Vol. 8. Iss. 1. P. 79-99.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
