<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2949-5075-2025-2-114-122</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1929</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LANGUAGES OF THE PEOPLES OF FOREIGN COUNTRIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Придаточные предложения цели в испанском и французском   языках (на примере романа Карлоса Руиса Сафона «Тень ветра»)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Subordinate Clauses of Purpose in Spanish and French   (On the Example of Carlos Ruiz Zafón “The Shadow of the Wind”)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7560-4349</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Макарова</surname><given-names>А. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Makarova</surname><given-names>A. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Макарова Александра Игоревна  – кандидат филологических наук, доцент Высшей школы общего гуманитарного образования (на правах института) </p><p> Московская обл.,  Городской округ Пушкинский, дп. Черкизово</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Aleksandra I. Makarova  – Сand. Sci. (Philology), Assoc . Prof ., Higher School of General Education in the Humanities</p><p>dp. Cherkizovo, Urban district Pushkinsky, Moscow region</p></bio><email xlink:type="simple">alexia90@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Российский государственный университет туризма и сервиса<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Russian State University of Tourism and Service<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>06</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>114</fpage><lpage>122</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Макарова А.И., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Макарова А.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Makarova A.I.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1929">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1929</self-uri><abstract><sec><title>Цель</title><p>Цель. Выявление сходства и различия в употреблении сослагательного наклонения в придаточных предложениях цели в испанском и французском языках.</p></sec><sec><title> Процедура и методы</title><p> Процедура и методы. Для достижения поставленной цели в статье применяются описательный метод, метод компонентного анализа. Ключевыми исследовательскими методами стали также метод сплошной выборки и сравнительно-сопоставительный анализ.</p></sec><sec><title> Результаты</title><p> Результаты. Выявлены спорные вопросы относительно употребления сослагательного наклонения в придаточных предложениях цели, а также дискуссионная проблема корреляции времён в придаточных предложениях цели в близкородственных языках. Употребление сослагательного наклонения является стабильным в придаточных предложениях цели в двух романских языках, но употребление временных форм в испанском языке представлено разнообразнее.</p><p> Теоретическая и практическая значимость. Проведённый анализ является актуальным для сравнительной типологии двух близкородственных языков (испанского и французского). Полученные результаты могут быть использованы в различных курсах теории и практики преподавания романских языков: теоретической и практической грамматики, сравнительной типологии.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><sec><title>Aim</title><p>Aim. To reveal similarities and differences in the use of the subjunctive mood in subordinate clauses of purpose in Spanish and French.</p></sec><sec><title> Methodology</title><p> Methodology. To achieve this aim, the article uses a descriptive method, the method of component analysis. In addition, the key research methods used in the article are the continuous sampling method, as well as comparative analysis.</p></sec><sec><title> Results</title><p> Results. Controversial issues regarding the use of the subjunctive mood in subordinate clauses of purpose are identified, as well as the debatable problem of correlation of tenses in subordinate clauses of purpose in closely related languages. The use of the subjunctive mood is stable in subordinate clauses of purpose in two Romance languages, but the use of tenses in Spanish is more diverse than in French. </p></sec><sec><title>Research implications</title><p>Research implications. The analysis is relevant for the comparative typology of two closely related languages (Spanish and French). The results obtained can be used in various courses of theory and practice of teaching Romance languages: theoretical and practical grammar, comparative typology.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>испанский язык</kwd><kwd>придаточные предложения цели</kwd><kwd>синтаксис</kwd><kwd>сослагательное наклонение</kwd><kwd>французский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>the Spanish language</kwd><kwd>subordinate clauses of purpose</kwd><kwd>syntax</kwd><kwd>subjunctive mood</kwd><kwd>the  French language</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пицкова Л. П. Морфология французского языка: учебное пособие: [для студентов языковых вузов и переводческих факультетов университетов]. М.: Высшая школа, 2009. 167 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pitskova, L. P. (2009). Morphology of the French language. Moscow: Vysshaya shkola publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Макарова А. И. Сравнительный анализ употребления сослагательного наклонения в придаточных дополнительных во французском и испанском языках // Эволюция романских языков: от языка народности к языку нации: материалы международной научной конференции (Москва, 26–27 июня 2018 г.) / отв. ред. И. В. Скуратов. М.: МГОУ, 2018. С. 118–123.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Makarova, A. I. (2018). Comparative analysis of using subjunctive mood in noun clauses of French and Spanish. In: Evolution of Romance Languages: From the Language of a People to the Language of a Nation: Proceedings of the International Scientific Conference (Moscow, June 26–27, 2018). Moscow: Moscow Region State University publ., pp. 118–123 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Damourette J., Pichon E. Des mots à la pensée: essai de grammaire de la langue française. T. 5. 1911–1936: verbes (fin), auxiliaires, temps, modes, voix. Paris: Ed. d'Artrey, 1987. 866 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Damourette, J. &amp; Pichon, E. (1987). Des mots à la pensée: essai de grammaire de la langue française. Tome 5. 1911-1936: verbes (fin), auxiliaires, temps, modes, voix. Paris: Ed. d'Artrey.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Катагощина Н. А. Соотношение глагольных и именных категорий в русском и французском языках. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1985. 55 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katagoshchina, N. A. (1985). The relationship between verbal and nominal categories in Russian and French. Moscow: Moscow Region Pedagogical Institute named after N. K. Krupskaya publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Guiraud P. La syntaxe du Français. Paris: Presses Universitaire de France, 1967. 126 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Guiraud, P. (1967). La syntaxe du Français. Paris: Presses Universitaire de France.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tesnière L. Éléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1988. 670 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tesnière, L. (1988). Éléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Brunot F. La pensée et la langue. Paris: Masson, 1965. 982 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brunot, F. (1965). La pensée et la langue. Paris: Masson.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева Н. М., Павлова В. И. Сравнительно-сопоставительная морфология французского и испанского языков (на материале модально-временных форм глагола в придаточных обстоятельственных предложениях): учебное пособие. М.: Издательство МГОУ, 2005. 78 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasilyeva, N. M. &amp; Pavlova, V. I. (2005). Comparative-contrastive morphology of the French and Spanish languages (based on modal-tense forms of the verb in subordinate adverbial clauses). Moscow: Moscow Region State University publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева Н. М., Пицкова Л. П. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис: учебник для вузов; 3-е изд., перераб. и доп. М.: Юрайт, 2025. 473 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasilyeva, N. M. &amp; Pitskova, L. P. (2025). French language. Theoretical grammar, morphology, syntax: textbook for universities. Moscow: Yurayt publ. (in Russ).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gómez Torrego L. Gramática didáctica del español. Madrid: SM, 2015. 544 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gómez Torrego, L. (2015). Gramática didáctica del español. Madrid: SM.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лосев А. Ф. Языковая структура: учебное пособие. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1983. 375 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Losev, A. F. (1983). Language Structure. Moscow: Moscow State Pedagogical Institute named after V. I. Lenin (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пицкова Л. П. Значение и употребление временных форм сослагательного наклонения в современном французском языке: дис. … канд. филол. наук. М., 1959. 181 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pitskova, L. P. (1959). The meaning and use of tense forms of the subjunctive mood in modern French [dissertation]. Moscow (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ahern A. El subjuntivo: contextos y efectos. Madrid: Arco Libros – La Muralla, S. L., 2008. 96 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ahern, A. (2008). El subjuntivo: contextos y efectos. Madrid: Arco Libros – La Muralla, S. L.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hognaglo K. La concordancia temporal en las oraciones subordinadas de subjuntivo en español y en francés: normas y discordancias // BEOIBERÍSTICA – Revista De Estudios Ibéricos, Latinoamericanos Y Comparativos. 2020. Vol. 4. No. 1. P. 13–30. DOI: 10.18485/beoiber.2020.4.1.1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hognaglo, K. (2020). La concordancia temporal en las oraciones subordinadas de subjuntivo en español y en francés: normas y discordancias. In: BEOIBERÍSTICA – Revista De Estudios Ibéricos, Latinoamericanos Y Comparativos, 4 (1), 13–30. DOI: 10.18485/beoiber.2020.4.1.1.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Макарова А. И. Семантическая амбивалентность сослагательного наклонения в испанском языке // Романские языки: прагматика и дискурс (способы выражения и содержание): материалы Международной научной конференции (Москва, 28–29 июня 2022 г.) / отв. ред. И. В. Скуратов. М.: Московский государственный областной университет, 2022. С. 124–128.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Makarova, A. I. (2022). Semantic ambivalence of the subjunctive mood in Spanish. In: Romance Languages: Pragmatics and Discourse (Methods of Expression and Content): Proceedings of the International Scientific Conference (Moscow, June 28–29, 2022). Moscow: Moscow Region State University publ., pp. 124–128 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Катагощина Н. А., Вольф Е. М. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Иберо-романская подгруппа. М.: Наука, 1968. 255 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katagoshchina, N. A. &amp; Wolf, E. M. (1968). Comparative-contrastive grammar of the Romance languages. Ibero-Romance subgroup. Moscow: Nauka publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сергиевский М. В. Введение в романское языкознание: учеб. пособие для филол. фак. ун-тов и ин-тов иностр. яз. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1952. 279 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sergievsky, M. V. (1952). Introduction to Romance linguistics. Moscow: Izdatelstvo literatury na inostrannom yazyke publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
