<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2949-5075-2025-1-135-146</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1751</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LANGUAGES OF THE PEOPLES OF FOREIGN COUNTRIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Артикль в романских языках: контрастивный и лингвокогнитивный подходы</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Articles in Romance languages: contrastive and linguistic-cognitive approach</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6604-3722</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Седых</surname><given-names>А. П.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sedykh</surname><given-names>A. P.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Седых Аркадий Петрович – доктор филологических наук, профессор кафедры общегуманитарных наук и массовых коммуникаций Московского международного университета; профессор кафедры немецкого и французского языков Белгородского государственного национального исследовательского университета</p><p>г. Сочи</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Arkady P. Sedykh – Dr. Sci. (Philology), Prof., Department of General humanities and mass Communications, Moscow International University; Prof., Department of German and French Languages, Belgorod State National Research University</p><p>Sochi</p></bio><email xlink:type="simple">sedykh@bsu.edu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0009-1969-1984</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Чижова</surname><given-names>А. О.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Chizhova</surname><given-names>A. O.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Чижова Анастасия Олеговна – старший преподаватель кафедры гуманитарных и естественно-научных дисциплин</p><p>г. Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Anastasia O. Chizhova – Senior Lecturer, Department of humanities and Natural Sciences</p><p>Mmoscow</p></bio><email xlink:type="simple">nnastik@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8895-3962</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Быканова</surname><given-names>М. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bykanova</surname><given-names>M. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Быканова Мария Сергеевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации</p><p>г. Белгород</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Maria S. Bykanova– Cand Sci (Philology), assoc .Prof., Department of Foreign Languages and intercultural Communication</p><p>Belgorod</p></bio><email xlink:type="simple">crazypiano@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-3"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский международный университет; Белгородский государственный национальный исследовательский университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow International University; Belgorod State National Research University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт международных экономических связей</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of International Economic Relations</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-3"><aff xml:lang="ru"><institution>Белгородский государственный институт искусств и культуры</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Belgorod State University of Arts and Culture</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>13</day><month>05</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>135</fpage><lpage>146</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Седых А.П., Чижова А.О., Быканова М.С., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Седых А.П., Чижова А.О., Быканова М.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Sedykh A.P., Chizhova A.O., Bykanova M.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1751">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1751</self-uri><abstract><sec><title>Цель</title><p>Цель. Анализ и описание современного состояния категории артикля в романских языках.</p></sec><sec><title>Процедура и методы</title><p>Процедура и методы. Ключевым исследовательским методом стал контрастивный метод с элементами лингвокогнитивного подхода. Проведён анализ артиклевого узуса в испанском, португальском, румынском и французском языках. Выявлена типология использования артикля в четырёх форматах функционирования: определённый, неопределённый, партитивный, нулевой.</p></sec><sec><title>Результаты</title><p>Результаты. Доказано, что к общероманским особенностям артиклевого узуса в рассмотренных языках относится использование определённого артикля. К частным особенностям использования артиклей в романских языках относится специфическое дискурсное функционирование партитивного артикля во французском языке и лингвокогнитивные особенности отпущения артикля (нулевой артикль) в португальском, испанском и румынском языках. Показано, что артикль может выполнять несколько функций в высказывании, например роль определённого или неопределённого детерминанта имени, а также играть роль актуализатора, преобразуя виртуальное существительное в реализованное существительное, или может вводить именную группу с гиперонимом, который относится к множеству обозначаемых существительных. Делается акцент на различии между его использованием в «центральном» языке, таком как французский, и в так называемых «периферийных» языках, таких как испанский и португальский, с одной стороны, и румынский, с другой. При сравнении употребления артикля в романских языках обнаружено, что нулевой артикль чаще встречается в так называемых «периферийных» языках, чем во французском стандартном языке. Данный факт объясняется тем, что артикль-зеро является своеобразным эквивалентом французского партитивного артикля, так как с формальной точки зрения первый может коррелировать с неопределённым артиклем un/une в отрицательном предложении и, в определённой степени, с неопределённым артиклем множественного числа des. Предлагаются перспективы дальнейших лингвокогнитивных и контрастивных исследований функциональных эквивалентов категории артикля в дистантных языках.</p><p>Теоретическая и практическая значимость заключается в раскрытии лингвокогнитивного потенциала артиклевого узуса в романских языках, а также конструктивных функций существительного в синергетической связи с употреблением артикля. Наиболее значимые теоретические результаты сравнения касаются субъекта, прямого объекта, атрибута субъекта и дополнения с предлогом. Результаты исследования могут быть применены в вузовских курсах по теоретической и практической грамматике романских языков.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><sec><title>Aim</title><p>Aim. To analyze and describe the current state of the article category in Romance languages.</p></sec><sec><title>Methodology</title><p>Methodology. The key research method was the contrastive method with elements of the linguisticcognitive approach. An analysis of article usage in Spanish, Portuguese, Romanian and French was carried out. A typology of article use in four functioning formats has been identified: definite, indefinite, partitive, zero.</p></sec><sec><title>Results</title><p>Results. It has been proven that the general Romance features of article usage in the languages under consideration include the use of the definite article. Particular features of the use of articles in Romance languages include the specific discourse functioning of the partitive article in French, and the linguistic-cognitive features of the absolution of the article (zero article) in Portuguese, Spanish and Romanian. It is shown that the article can perform several functions in a statement, for example, the role of a definite or indefinite determiner of a name, and also play the role of an actualizer, transforming a virtual noun into a realized noun, or it can introduce a noun phrase with a hyperonym that refers to the set of designated nouns. Emphasis is placed on the difference between its use in a "core" language such as French and in so-called "peripheral" languages such as Spanish and Portuguese on the one hand, and Romanian on the other. Comparing the use of the article in Romance languages, it is found that the zero article is more common in the so-called “peripheral” languages than in standard French. This fact is explained by the fact that the article zero is a kind of equivalent of the French partitive article, since from a formal point of view the first can correlate with the indefinite article un/une in a negative sentence and, to a certain extent, with the indefinite article of the plural des. Prospects for further linguistic-cognitive and contrastive studies of functional equivalents of the article category in distant languages are proposed.</p></sec><sec><title>Research implications</title><p>Research implications. The theoretical and practical significance lies in revealing the linguistic-cognitive potential of article usage in Romance languages, as well as the constructive functions of the noun in a synergistic connection with the use of the article. The most significant theoretical results of the comparison concern the subject, direct object, subject attribute, and prepositional complement. The results of the study can be applied in university courses on theoretical and practical grammar of Romance languages.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>артикль</kwd><kwd>интенсионал</kwd><kwd>экстенсионал</kwd><kwd>романские языки</kwd><kwd>испанский язык</kwd><kwd>португальский язык</kwd><kwd>румынский язык</kwd><kwd>французский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>article</kwd><kwd>intensional</kwd><kwd>extensional</kwd><kwd>Romance languages</kwd><kwd>Spanish</kwd><kwd>Portuguese</kwd><kwd>Romanian</kwd><kwd>French</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Овсейчик Ю. В. Полифункциональность лексемы or в старо- и среднефранузском языках // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2022. № 1. С. 78–89. DOI: 10.18384/2310-712X-2022-1-78-89.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Auseichyk, Yu. V. (2022). Polyfunctionality of the lexeme or in the old and middle French languages. In: Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics, 1, 78–89. DOI: 10.18384/2310-712X-2022-1-78-89 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рылов Ю. А. Активные процессы в испанской антропонимической системе // Испанский язык в информационном сообществе: актуальные процессы и перспективы: материалы международной научно-практической конференции. М.: МГИМО(У), 2006. С. 185–188.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rylov, Yu. A. (2006). Active processes in the Spanish anthroponymic system. In: Spanish language in the information community: current processes and prospects: materials of the international scientific and practical conference. Moscow: MGIMO University publ., pp. 185–188 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сёмина И. А. Некоторые актуальные тенденции развития словарного состава французского языка // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. 2023. № 3. С. 117–129. DOI: 10.31249/ling/2023.03.09.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Semina, I. A. (2023). Some current trends in the development of the French language vocabulary. In: Social Sciences and Humanities. Domestic and Foreign Literature. Series 6. Linguistics, 3, 117–129. DOI: 10.31249/ling/2023.03.09 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fernandez Martin P. Los generos de la lengua espanola (2014) [Элекронный ресурс] // Mito. Revista cultural : [сайт]. URL: http://revistamito.com/los-generos-de-la-lengua-espanola (дата обращения: 25.12.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fernandez Martin, P. (2014). Los generos de la lengua espanola. In: Mito. Revista cultural. URL: http://revistamito.com/los-generos-de-la-lengua-espanola (дата обращения: 25.12.2023).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Седых А. П., Эмануэль В., Куган Е. И. Языковая и культурная идентичность: эпистемологический обзор (Linguistic and cultural identity: epistemological review) // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2022. Т. 8. № 3. С. 20–37. DOI: 10.18413/2313-8912-2022-8-3-0-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sedykh, A. P., Emanuele, V. &amp; Kugan, E. I. (2022). Linguistic and cultural identity: epistemological review. In: Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, 8 (3), 20–37. DOI: 10.18413/2313-8912-2022-8-3-0-2 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992. 224 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Guillaume, G. (1992). Principes de linguistique theorique. Moscow: Progress publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Моисеева С. А. Семантическое поле глаголов восприятия в западно-романских языках: монография. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. 248 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Moiseeva, S. A. (2005). Semantic field of verbs of perception in Western Romance languages. Belgorod: Belgorod State University Publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Teyssier P. Comprendre les langues romanes – du français à l'espagnol, au portugais, à l'italien &amp; au roumain: méthode d'intercompréhension. Paris: Éditions Chandeigne, 2012. 400 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Teyssier, P. (2012). Comprendre les langues romanes – du français à l'espagnol, au portugais, à l'italien &amp; au roumain: méthode d'intercompréhension. Paris: Éditions Chandeigne.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хухуни Г. Т., Валуйцева И. И. Сохранение этнической и лингвистической идентичности: единство и противоречие // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2023. № 3. C. 85–93. DOI: 10.18384/2310-712X-2023-3-85-93.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khukhuni, G. T. &amp; Valuitseva, I. I. (2023). The preservation of the ethnic and linguistic identity: unity and contradiction. In: Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics, 3, 85–93. DOI: 10.18384/2310-712X-2023-3-85-93 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Roegiest E. Vers les sources des langues romanes: un itinéraire linguistique à travers la Romania. Leuven: ACCO, 2009. 267 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Roegiest, E. (2009). Vers les sources des langues romanes: un itinéraire linguistique à travers la Romania. Leuven: ACCO.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bourciez E. Éléments de linguistique romane. Paris: Klincksieck, réed. 1992. 814 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bourciez, E. (1992). Éléments de linguistique romane. Paris: Klincksieck, réed.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Parkinson S. Language (Including Brazilian Portuguese and Galician) // The Year's Work in Modern Language Studies. Vol. 53. Leiden, Netherlands: Brill, 1991. P. 388–405.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Parkinson, S (1991). Language (Including Brazilian Portuguese and Galician). In: The Year's Work in Modern Language Studies. Vol. 53. Leiden, Netherlands: Brill, pp. 388–405.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bikić-Carić G. L'article en français et en roumain et ses équivalents en croate // 7º Congrés de Lingüística General (Universitat de Barcelona, del 18 al 21 d'abril de 2006). Barcelona: Universitat de Barcelona, Departament de Lingüística General, 2006 [CD-ROM].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bikić-Carić, G. (2006). L'article en français et en roumain et ses équivalents en croate. In: 7º Congrés de Lingüística General (Universitat de Barcelona, del 18 al 21 d'abril de 2006). Barcelona: Universitat de Barcelona, Departament de Lingüística General [CD-ROM].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Седых А. П. Язык, культура, коммуникация: французский мир: монография. Белгород: Эпицентр, 2022. 152 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sedykh, A. P. (2022). Language, Culture, Communication: The French World. Belgorod: Epicenter publ. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Banniard M. Du latin aux langues romanes. Paris: Armand Colin, 2008. 128 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Banniard, M. (2008). Du latin aux langues romanes. Paris: Armand Colin publ.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
