<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2020-6-83-94</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-164</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ III. СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ‘ОБМАН’ ВО ФРАНЦУЗСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>VERB REPRESENTATION OF THE SEMANTIC FIELD "DECEPTION"IN FRENCH AND RUSSIAN (COMPARATIVE ASPECT)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Набережнова</surname><given-names>З. Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Naberezhnova</surname><given-names>Z. G.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">zoian@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, Одинцовский филиал</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, Odintsovo Branch</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>02</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>83</fpage><lpage>94</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Набережнова З.Г., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Набережнова З.Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Naberezhnova Z.G.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/164">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/164</self-uri><abstract><p>Цель исследования - определить общие и специфические черты в структуре лексико-семантической группы глаголов обманного поведения во французском и русском языках, а также выявить семантические и сочетательностные особенности некоторых единиц. Процедура и методы. Изучен большой корпус словарных статей и языковых примеров с целью составления инвентаря глагольных средств актуализации значения ‘обман’ в двух языках. При помощи компонентного анализа и метода поля выявленные единицы распределены по подгруппам. Проведён глубинный сопоставительный анализ семантики и синтагматических особенностей глаголов, относящихся к ядру и центру поля, с применением компонентного, дистрибутивного и контекстуального методов. Результаты. Выделено несколько видов глаголов обмана в исследуемых языках. Конституенты поля структурированы по критерию наличия или отсутствия дополнительных смыслов в их семантике. Выявлены схождения и различия в структуре исследуемой ЛСГ, а также в семантике и сочетаемости изученных лексем в сравниваемых языках. Теоретическая значимость. Представленный материал внесёт свой вклад в разработку проблем лексикологии, семантики и сравнительной типологии.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Aim. To define common and specific features in the structure of the lexico-semantic group of verbs of deceptive behavior in French and Russian, as well as to identify semantic and combinative features of some units. Methodology. A large corpus of dictionary entries and language examples has been studied in order to compile an inventory of verbs with the meaning of "deception" in both languages. Using the component analysis and field method, the identified units have been split into subgroups. An in-depth comparative analysis of the semantics and syntagmatic features of verbs related to the core and center of the field has been carried out with component, distributive and contextual methods. Results. Several types of verbs of deception in the studied languages have been identified. The constituents of the field are structured according to the criterion of the presence or absence of additional meanings in their semantics. Similarities and differences have been found in the structure of the studied group, as well as in the semantics and compatibility of the studied lexemes in the compared languages. Research implications. The presented material will contribute to the development of the study of lexicology, semantics and comparative typology.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>глаголы со значением ‘обман’</kwd><kwd>лексико-семантическая группа</kwd><kwd>семантическая структура слова</kwd><kwd>французский язык</kwd><kwd>русский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>verbs with the meaning of deception</kwd><kwd>lexico-semantic group</kwd><kwd>semantic structure of a word</kwd><kwd>French</kwd><kwd>Russian</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю. Д. От истины до лжи по пространству языка // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией. М.: Индрик, 2008. С. 23-45.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Апресян Ю. Д. От истины до лжи по пространству языка // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией. М.: Индрик, 2008. С. 23-45.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баженов Н. Ю. Наименования лживой и правдивой речи в русских говорах // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2016. № 2. С. 181-187.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Баженов Н. Ю. Наименования лживой и правдивой речи в русских говорах // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2016. № 2. С. 181-187.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гольдберг В. Б. Контрастивный анализ лексико-семантических групп (на материале английского, русского, немецкого языков): учебное пособие. Тамбов: ТГПИ, 1988. 56 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гольдберг В. Б. Контрастивный анализ лексико-семантических групп (на материале английского, русского, немецкого языков): учебное пособие. Тамбов: ТГПИ, 1988. 56 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Деннингхаус С. Между ложью и иллюзией: способы дезориентации со стороны лингвистической семантики // Логический анализ языка: между ложью и фантазией. М.: Индрик, 2008. С. 344-359.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Деннингхаус С. Между ложью и иллюзией: способы дезориентации со стороны лингвистической семантики // Логический анализ языка: между ложью и фантазией. М.: Индрик, 2008. С. 344-359.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кучко В. С. К этимологической интерпретации севернорусских слов со значением ‘врать, обманывать’ (влг. колыжить, арх. древить, влг. обрязанить, новг. чмурить и др.) // Научный диалог. 2017. № 10. С. 57-68. DOI: 10.24224/2227-1295-2017-10-57-68.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кучко В. С. К этимологической интерпретации севернорусских слов со значением ‘врать, обманывать’ (влг. колыжить, арх. древить, влг. обрязанить, новг. чмурить и др.) // Научный диалог. 2017. № 10. С. 57-68. DOI: 10.24224/2227-1295-2017-10-57-68.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кучко В. С. О «социальной» мотивации в сфере лексики со значением обмана // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2018. № 4. С. 54-64. DOI: 10.17238/issn2227-6564.2018.4.54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кучко В. С. О «социальной» мотивации в сфере лексики со значением обмана // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2018. № 4. С. 54-64. DOI: 10.17238/issn2227-6564.2018.4.54.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Розина Р. И. Концептуализация лжи в русском и английском языках // Вестник РГГУ. Серия: История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2018. № 12-1 (45). С. 73-89.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Розина Р. И. Концептуализация лжи в русском и английском языках // Вестник РГГУ. Серия: История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2018. № 12-1 (45). С. 73-89.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федюнина И. Э., Ляшенко И. В. Фразеологическая объективация лести как формы поведения и коммуникации в русском и английском языках // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2017. № 7 (256). С. 82-86.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Федюнина И. Э., Ляшенко И. В. Фразеологическая объективация лести как формы поведения и коммуникации в русском и английском языках // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2017. № 7 (256). С. 82-86.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 254 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 254 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
