<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712X-2020-5-30-42</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-148</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>РАЗДЕЛ I. ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>АНТРОПОМЕТРИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП В ТЕРМИНОЛОГИИ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОЙ И НЕМЕЦКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>ANTHROPOMETRIC PRINCIPLE IN TERMINOLOGY (ENGLISH AND GERMAN ECONOMIC TERMINOLOGY)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Стожок</surname><given-names>Е. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Stozhock</surname><given-names>E. V.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">kategilt@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Халевина</surname><given-names>С. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khalevina</surname><given-names>S. N.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">snhalevina@fa.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Омский государственный педагогический университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Omsk State Pedagogical University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Financial University under the Government of the Russian Federation<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>14</day><month>02</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>5</issue><fpage>30</fpage><lpage>42</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Стожок Е.В., Халевина С.Н., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Стожок Е.В., Халевина С.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Stozhock E.V., Khalevina S.N.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/148">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/148</self-uri><abstract><p>Цель работы - показать успешность применения антропоцентризма в терминологии на примерах экономических терминов в английском и немецком языках. Процедура и методы. В рамках статьи применялся метод сплошной выборки из англо-русского словаря (около 34000 единиц), немецко-русского словаря (около 45000 терминов), а также интернет-источников. Результаты. На основе проведённого исследования можно сделать вывод, что применение принципов антропометричности в метафорическом выражении научных понятий является закономерным явлением и составной частью антропоцентрической парадигмы, определяющей путь развития лингвистики XXI в. Теоретическая и практическая значимость. Теоретическая часть предлагаемой статьи надёжно подтверждает значимость изучаемого вопроса авторитетными учёными от древности до наших дней. Практическая ценность исследуемого материала заключается в возможности расширения профессионального вокабуляра экономических терминов в рамках будущей специальности, так и для расширения общего кругозора при изучении иностранных языков.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Aim. The article shows advantages of using anthropomorphic metaphors in scientific speech with the examples of English and German economic terms. Methodology. The study used continuous sampling method: terms were chosen from English-Russian dictionaries (about 34000 terms), German-Russian dictionaries (about 45000 terms), and the Internet. Results. On the basis of the study, it can be concluded that anthropocentric principle used in metaphors for scientific notions is characteristic feature and integral part of anthropocentric paradigm that determines the development of XXI century linguistics. Research implications. The study helps to broaden professional vocabulary not only for future specialists/professionals, but for any person who studies foreign languages. Also the study underlines significance of the material under discussion.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>антропометричность</kwd><kwd>антропоцентрический принцип</kwd><kwd>наивная картина мира</kwd><kwd>научная картина мира</kwd><kwd>метафора</kwd><kwd>жизненный цикл</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>anthropocentricity</kwd><kwd>anthropocentric principle</kwd><kwd>naпve picture of the world</kwd><kwd>scientific picture of the world</kwd><kwd>metaphor</kwd><kwd>life cycle</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Анохина С. П. Метафора в немецких текстах экономической тематики // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 1 (10). С. 9-11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Анохина С. П. Метафора в немецких текстах экономической тематики // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 1 (10). С. 9-11.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высшая школа, 1991. 140 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высшая школа, 1991. 140 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 895 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 895 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бэкон Ф. О достоинстве и приумножении наук. Т. 1. М.: Мысль, 1977. 422 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бэкон Ф. О достоинстве и приумножении наук. Т. 1. М.: Мысль, 1977. 422 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бородулина Н. Ю. Метафорическая репрезентация экономических понятий как объект семиотического анализа: монография. Тамбов: Грамота, 2007. 184 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бородулина Н. Ю. Метафорическая репрезентация экономических понятий как объект семиотического анализа: монография. Тамбов: Грамота, 2007. 184 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васьбиева Д. Г. Фразеологические репрезентации финансовой сферы в английских пословицах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 9-1 (63). С. 71-73.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Васьбиева Д. Г. Фразеологические репрезентации финансовой сферы в английских пословицах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 9-1 (63). С. 71-73.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицка А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вежбицка А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. Т. 5. Сборник статей по языковедению. М.: ЛИТЕРА, 1939. C. 3-54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. Т. 5. Сборник статей по языковедению. М.: ЛИТЕРА, 1939. C. 3-54.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.: Наука, 1965. 110 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.: Наука, 1965. 110 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Манерко Л. А. Категоризация в языке науки и техники // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сборник научных трудов. Рязань: Изд-во Ряз. пед. ун-та, 2000. C. 30-38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Манерко Л. А. Категоризация в языке науки и техники // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сборник научных трудов. Рязань: Изд-во Ряз. пед. ун-та, 2000. C. 30-38.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслихин А. В., Маслихин В. Д. Человек и картины мира: монография. Йошкар-Ола: МарГУ, 2002. 478 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Маслихин А. В., Маслихин В. Д. Человек и картины мира: монография. Йошкар-Ола: МарГУ, 2002. 478 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. 216 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. 216 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смахтин Е. С., Васьбиева Д. Г., Калугина О. А. Особенности вербализации эмоций в публицистических текстах экономической направленности // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 4-2 (82). С. 388-395. DOI: 10.30853/filnauki.2018-4-2.40.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Смахтин Е. С., Васьбиева Д. Г., Калугина О. А. Особенности вербализации эмоций в публицистических текстах экономической направленности // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 4-2 (82). С. 388-395. DOI: 10.30853/filnauki.2018-4-2.40.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стожок Е. В. Терминологизация общеупотребительных английских слов, передающих понятие жизненного пути, в подъязыке экономики // Омский научный вестник. 2008. Вып. 6 (74). С. 96-98.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Стожок Е. В. Терминологизация общеупотребительных английских слов, передающих понятие жизненного пути, в подъязыке экономики // Омский научный вестник. 2008. Вып. 6 (74). С. 96-98.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Халевина С. Н. Типология словарей и их роль в современном мире // Язык и текст: структура, дискурс, перевод: сборник научных трудов VI Международной научно-практической конференции, (Москва, 22 апреля 2015 г.) / отв. ред. А. К. Каллиопин. М.: Градиент, 2015. С. 315-322.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Халевина С. Н. Типология словарей и их роль в современном мире // Язык и текст: структура, дискурс, перевод: сборник научных трудов VI Международной научно-практической конференции, (Москва, 22 апреля 2015 г.) / отв. ред. А. К. Каллиопин. М.: Градиент, 2015. С. 315-322.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Galishnikova E. M., Khalevina S. N., Meshcheryakova O. V. Strategies on how to teach neologisms for EFL students majoring in economics // XLINGUAE. 2017. Vol. 10. No. 4. P. 357-366. DOI: 10.18355/XL.2017.10.04.29.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galishnikova E. M., Khalevina S. N., Meshcheryakova O. V. Strategies on how to teach neologisms for EFL students majoring in economics // XLINGUAE. 2017. Vol. 10. No. 4. P. 357-366. DOI: 10.18355/XL.2017.10.04.29.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
