<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-712x-2022-6-109-118</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1457</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН (ГЕРМАНСКИЕ И РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ)</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LANGUAGES OF THE PEOPLES OF FOREIGN COUNTRIES (GERMANIC AND ROMANCE)</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Содержание терминов «предложение» и «высказывание» во французской лингвистике</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The content of the terms “sentence” and “utterance” in French linguistics</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Рыжова</surname><given-names>Л. П.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ryzhova</surname><given-names>L. P.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">lpryjova@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский педагогический государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow Pedagogical State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>02</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>109</fpage><lpage>118</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Рыжова Л.П., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Рыжова Л.П.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ryzhova L.P.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1457">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1457</self-uri><abstract><p>Цель – определение объёма содержания французских терминов “proposition”, “phrase” / “énonciation” и “énoncé” и установление функциональных  соответствий между данными французскими терминами и русскими терминами «предложение» / «высказывание».Процедура и методы. Ключевым исследовательским методом стал метод контекстуальной интерпретации дефиниций изучаемых терминов, представленных в наиболее значимых трудах отечественных и франкоязычных авторов, занимающихся структурно-семантическими и коммуникативно-функциональными проблемами синтаксиса в сравнении с их русскими эквивалентами.Результаты. Доказана актуальность для русскоязычной аудитории разграничения неоднозначно используемых во французской грамматике терминов “proposition”, “phrase”, “énoncé” и “énonciation”, определены объём содержания и сферы их разграничения, показаны семантико-синтаксические соответствия с их русскими эквивалентами «предложение» / «высказывание».Научная новизна исследования заключается в расширении представлений о содержательном потенциале французских терминов “proposition”, “phrase”, “énoncé” и “énonciation” с позиций современной лингвистики на основе методов контекстуальной интерпретации рассматриваемых дефиниций и в установлении семантико-синтаксических их соответствий с русскими эквивалентами «предложение» и «высказывание»,Теоретическая и практическая значимость. Уточнен понятийно-терминологический статус французских терминов “proposition”, “phrase” / “énoncé” и “énonciation”, показана специфика их становления и функционирования в научных текстах на французском языке, что является определённым вкладом в разработку теоретических аспектов французской грамматики. Полученные результаты исследования могут быть включены в соответствующие разделы учебной литературы.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Aim. To determine the scope of the content of the French terms “proposition”, “phrase”/ “énonciation” and “énoncé” and to establish functional correspondence between these French terms and the Russian terms “sentence” and “utterance”.Methodology. The key research method was the method of contextual interpretation of the studied terms definitions presented in the most significant works of Russian and French-speaking authors dealing with structural-semantic and communicative-functional problems of syntax in comparison with their Russian equivalents.Results. The relevance of the differentiation of the terms “proposition”, “phrase”, “énoncé” and “énonciation” ambiguously used in French grammar in French linguistics for the Russian-speaking audience is proved, the scope of the content and the scope of their differentiation are determined, semantic and syntactic correspondences with their Russian equivalents “sentence” / “utterance” are shown. The scientific novelty of the research consists in expanding the understanding of the content potential of the French terms “proposition”, “phrase”, “énoncé” and “énonciation” from the standpoint of modern linguistics based on the methods of contextual interpretation of the definitions under consideration and in establishing their semantic and syntactic correspondence with the Russian equivalents of “sentence” and “utterance”.Research implications. The conceptual and terminological status of the French terms “proposition”, “phrase”, “énoncé” and “énonciation” is clarified, the specifics of their formation and functioning in scientific texts in French are shown, which is a definite contribution to the development of theoretical aspects of French grammar. The obtained research results can be included into the relevant sections of the educational literature.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>высказывание</kwd><kwd>предложение</kwd><kwd>традиционная грамматика</kwd><kwd>функциональный подход</kwd><kwd>énoncé</kwd><kwd>énonciation</kwd><kwd>phrase</kwd><kwd>proposition</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>utterance</kwd><kwd>sentence</kwd><kwd>traditional grammar</kwd><kwd>functional approach</kwd><kwd>énoncé</kwd><kwd>énonciation</kwd><kwd>phrase</kwd><kwd>proposition</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева Н. М. Синтаксис простого предложения в современном французском языке. М.: Просвещение, 1983. 112 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Васильева Н. М. Синтаксис простого предложения в современном французском языке. М.: Просвещение, 1983. 112 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева Н. М., Пицкова Л. П. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис: учебник для вузов. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Юрайт, 2018. 473 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Васильева Н. М., Пицкова Л. П. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис: учебник для вузов. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Юрайт, 2018. 473 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Веденина Л. Г. Французское предложение в речи. М.: URSS: ЛИБРОКОМ, 2013. 204 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Веденина Л. Г. Французское предложение в речи. М.: URSS: ЛИБРОКОМ, 2013. 204 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2004. 862 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2004. 862 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горбунов Ю. И. Французская грамматическая терминология: опыт тезауросного исследования: монография. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. 187 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Горбунов Ю. И. Французская грамматическая терминология: опыт тезауросного исследования: монография. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. 187 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скок Т. «Глокая куздра курдячит бокрёнка». К 140-летию лингвиста Льва Щербы // Информационный портал фонда «Русский мир». URL: https://russkiymir.ru/publications/269970/?sphrase_id=1395630 (дата обращения: 20.09.2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Скок Т. «Глокая куздра курдячит бокрёнка». К 140-летию лингвиста Льва Щербы // Информационный портал фонда «Русский мир». URL: https://russkiymir.ru/publications/269970/?sphrase_id=1395630 (дата обращения: 20.09.2022).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шор Е. Н. Практическая грамматика французского языка. Для научных работников. М.: URSS: ЛИБРОКОМ, 2019. 221 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шор Е. Н. Практическая грамматика французского языка. Для научных работников. М.: URSS: ЛИБРОКОМ, 2019. 221 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Benveniste E. Problèmes de linguistique générale, 1. Paris: Gallimard, 1966. 356 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Benveniste E. Problèmes de linguistique générale, 1. Paris: Gallimard, 1966. 356 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Benveniste E. Problèmes de linguistique générale, 2. Paris: Gallimard, 1974. 288 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Benveniste E. Problèmes de linguistique générale, 2. Paris: Gallimard, 1974. 288 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Culioli A. Pour une linguistique de l'énonciation: opérations et représentations. T. 1. Paris: Ophrys, 1990. 225 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Culioli A. Pour une linguistique de l'énonciation: opérations et représentations. T. 1. Paris: Ophrys, 1990. 225 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ducrot O. Analyse de textes et linguistique de l’énonciation // Les mots du discours / dir. O. Ducrot Paris: Minuit, 1980. P. 7–56.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ducrot O. Analyse de textes et linguistique de l’énonciation // Les mots du discours / dir. O. Ducrot Paris: Minuit, 1980. P. 7–56.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ducrot O. Le Dire et le dit. Paris: Minuit, 1984. 240 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ducrot O. Le Dire et le dit. Paris: Minuit, 1984. 240 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Genouvrier E., Gruwbz Cl. Français et exercices structuraux au CM 1. Paris: Larousse, 1973. 223 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Genouvrier E., Gruwbz Cl. Français et exercices structuraux au CM 1. Paris: Larousse, 1973. 223 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jacques F. Dialogiques. Recherches logiques sur le dialogue. Paris: PUF, 1979. 422 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jacques F. Dialogiques. Recherches logiques sur le dialogue. Paris: PUF, 1979. 422 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Marchello-Nizia С. La notion de «phrase» dans la grammaire // Langue française. 1979. Vol. 41. No. 1. P. 35–48.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marchello-Nizia С. La notion de «phrase» dans la grammaire // Langue française. 1979. Vol. 41. No. 1. P. 35–48.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
