<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1309</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>СЕМАНТИКА ПРЕДПОЧТЕНИЙ В ПАРЕМИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: РЕВЕРСИВНАЯ ОЦЕНОЧНАЯ ШКАЛА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE SEMANTICS OF PREFERRED ESTIMARTIONS IN ENGLISH PROVERBS AND SATYINGS: THE 'REVESED' EVALUATIVE SCALES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Лызлов</surname><given-names>Алексей Игоревич</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>Московский государственный областной университет</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2009</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>09</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>77</fpage><lpage>80</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Лызлов А.И., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Лызлов А.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Лызлов А.И.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1309">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1309</self-uri><abstract/><trans-abstract xml:lang="en"><p>The given article touches upon the evaluative semantics in English proverbs and sayings. The images in English proverbs and sayings reveal the system of evaluative scales, the so called "preferred estimations. In the above mentioned utterances there exist a number of units where the evaluative potential of an image may be changed under the inﬂuence of some factors. In these proverbs and sayings a new evaluative scale appears, valid in a deﬁnite speech situation.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>пословицы и поговорки</kwd><kwd>новая шкала оценки</kwd><kwd>предпочтительная оценка</kwd><kwd>определенная речевая ситуация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>proverbs and sayings</kwd><kwd>a new evaluative scales</kwd><kwd>preferred estimation</kwd><kwd>a definite speech situation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ERPD: Кунин, А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь / А. В Кунин - 5-е изд., исправл. - М.: Живой язык, 1998. - 944 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ERPD: Кунин, А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь / А. В Кунин - 5-е изд., исправл. - М.: Живой язык, 1998. - 944 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">EPSRE: Модестов, В. С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия / В. С. Модес- тов. - М.: Рус. яз. - Медиа, 2003. - 467 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">EPSRE: Модестов, В. С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия / В. С. Модес- тов. - М.: Рус. яз. - Медиа, 2003. - 467 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
