<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1279</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Симпатия и антипатия к числам в русской и китайской культурах</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Liking and antipathy to numbers in Chinese and Russian culture</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Цинхуа</surname><given-names>Хуан</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">mdt2000@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>Уханьский государственный университет</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2010</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>09</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>138</fpage><lpage>144</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Цинхуа Х., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Цинхуа Х.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Цинхуа Х.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1279">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1279</self-uri><abstract><p>Данный текст рассматривает
симпатию и антипатию к числам с точки зрения
лингвокультурологии у русской и китайской на-
ций и причины их формирования. Отмечено, что
числа в русской и китайской культурах проявля-
ют универсальность и национальность под влия-
нием разных факторов. Только хорошо понимая
различия в культуре чисел двух народов, китай-
цы и русские смогут преодолеть барьер в меж-
культурной коммуникации, улучшить взаимное
общение и увеличить культурный обмен.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>From linguistic cultural perspective,
this thesis intends to do a detailed research about the
special sympathy and antipathy to numbers in Chinese
and Russian culture, offering how these similarities
and differences come into being.Then we can
find some applications to all aspects appear in these
two peoples because of some factors. So only when
we know clearly the real meanings of the numbers in
these two peoples can we overcome the obstacles in
the cross-cultural communication and furtherly promote
the mutual understanding and communication.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>культура</kwd><kwd>цифра</kwd><kwd>число</kwd><kwd>нация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>culture</kwd><kwd>number</kwd><kwd>nation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ËÊÈ. ¶ºÃ×½¼Î»ÒÍ¶±. ±¾, Ö¹ÎÁ³ °É£1999. 123Ò // Сунь Шицюань. Сопоставление коммуникативной культуры русской и ки</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ËÊÈ. ¶ºÃ×½¼Î»ÒÍ¶±. ±¾, Ö¹ÎÁ³ °É£1999. 123Ò // Сунь Шицюань. Сопоставление коммуникативной культуры русской и ки</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ì Á. ¶ÓÓÑ¹ÇÑ. ³´, ¼Á´Ñ³°É, 1996. 718Ò // Тань Лин. Лингвострановедение русского языка. Ча</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ì Á. ¶ÓÓÑ¹ÇÑ. ³´, ¼Á´Ñ³°É, 1996. 718Ò // Тань Лин. Лингвострановедение русского языка. Ча</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ÎÓ¸. ¹ËÓÒÑ¾. Éº, ÉºÍÓ½Ó³°É£ 1998. 216Ò // У Юфу. Исследование семантики обычая. Шанхай, Шанхай</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ÎÓ¸. ¹ËÓÒÑ¾. Éº, ÉºÍÓ½Ó³°É£ 1998. 216Ò // У Юфу. Исследование семантики обычая. Шанхай, Шанхай</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ºÎÖ. ¶ºÓÑÎ»ÏËÌÌ. ±¾, ÍÓ½ÑÓÑ¾ ³°É, 1999. 231Ò // Ху Вэньчжун. Изучение культурных обычаев в китайской и русской языка</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ºÎÖ. ¶ºÓÑÎ»ÏËÌÌ. ±¾, ÍÓ½ÑÓÑ¾ ³°É, 1999. 231Ò // Ху Вэньчжун. Изучение культурных обычаев в китайской и русской языка</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">»Ë». ¶ÂËÓÑ¹Ç´µ£¶º£. ±¾, Ï´³° É£2000. 593Ò // Хуан Сухуа. Страноведческий словарь русс</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">»Ë». ¶ÂËÓÑ¹Ç´µ£¶º£. ±¾, Ï´³° É£2000. 593Ò // Хуан Сухуа. Страноведческий словарь русс</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">¼Ê·. ¼Ã¶ºÑÓ´µ. ÉÑ, ÁÄ´Ñ³°É£1996. 486Ò // Цзя Шуфэнь. Краткий русско-китайский словарь посло</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">¼Ê·. ¼Ã¶ºÑÓ´µ. ÉÑ, ÁÄ´Ñ³°É£1996. 486Ò // Цзя Шуфэнь. Краткий русско-китайский словарь посло</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">¼ÓÐ. ¿Î»½¼Ñ. Éº,ÉºÍÓ½Ó³°É£1997. 203Ò // Цзя Юйсинь. Межкультурная коммуникация. Шанхай, Шанха</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">¼ÓÐ. ¿Î»½¼Ñ. Éº,ÉºÍÓ½Ó³°É£1997. 203Ò // Цзя Юйсинь. Межкультурная коммуникация. Шанхай, Шанха</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
