<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1241</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Репрезентация концепта «дружба» в разговорной речи (на материале русского
и испанского языков)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Representation of the concept «friendship» in the spoken speech (on the base of the Russian
and Spanish languages)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Толчина</surname><given-names>Наталья Юрьевна</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">natsurdoch@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Пятигорский государственный лингвистический университет<country>Россия</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2010</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>09</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>160</fpage><lpage>163</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Толчина Н.Ю., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Толчина Н.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Толчина Н.Ю.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1241">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1241</self-uri><abstract><p>В данной статье описаны и
сопоставлены основные структурно-содержа-
тельные характеристики концепта «дружба» в
русском и испанском языках, определены модели
дружеских связей с точки зрения их функцио-
нально-прагматической направленности, пред-
ставлено лексико-семантическое поле концепта
«дружба» в коммуникационно-эксплицитном
пространстве. Здесь рассматривается феномен
образа дружбы, существующий в современном
национальном сознании носителей русского и
испанского языков, сравнивается и сопоставля-
ется вербальное проявление этого образа в раз-
говорной речи. Результаты исследования опира-
ются на данные ассоциативного эксперимента,
который проводился с носителями русского и
испанского языков</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The present article contains description
and comparison of main structural and significant
characteristics of the concept friendship in
the Russian and Spanish languages; friendship ties
are determined via their functional and pragmatic
direction; lexical and semantic field of the concept
friendship in communicational and explicit space
is also expressed. The article shows the phenomenon
of the friendship image existing in the modern national
consciousness of Russian and Spanish natives;
verbal expression of the image in spoken speech is
compared and contrasted. The results are evidenced
by the data obtained within the associative experiment
which involved Russian and Spanish natives</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>концепт</kwd><kwd>лексико-семантическое поле</kwd><kwd>языковая картина мира</kwd><kwd>ассоциативный эксперимент</kwd><kwd>слово-реакция</kwd><kwd>слово-стимул</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>concept</kwd><kwd>lexical and semantic field</kwd><kwd>lingual world-seeing</kwd><kwd>associative experiment</kwd><kwd>word-reaction</kwd><kwd>word-stimulus</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кон И.С. Дружба. Этико-психологический очерк. Изд. 3. - М.: Политиздат, 1989. - 350 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кон И.С. Дружба. Этико-психологический очерк. Изд. 3. - М.: Политиздат, 1989. - 350 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кон И.С. К проблеме национального характера // История и психология. Под ред. Б.Ф. Поршнева и Л.И. Анцыферовой. - М.: Наука, 1971. - С. 122- 158.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кон И.С. К проблеме национального характера // История и психология. Под ред. Б.Ф. Поршнева и Л.И. Анцыферовой. - М.: Наука, 1971. - С. 122- 158.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">NUSSBAU M, M. (1995). La fragilidad del bien (traducción al español de Antonio Ballesteros). - Madrid: Visor, 39-61.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NUSSBAU M, M. (1995). La fragilidad del bien (traducción al español de Antonio Ballesteros). - Madrid: Visor, 39-61.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">http://es.wikipedia.org/wiki/Amistad.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">http://es.wikipedia.org/wiki/Amistad.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
