<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1203</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Новые тенденции французской лексики на материале прессы</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>New tendencies of the French lexicon on a press material</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Верёвкина</surname><given-names>А. Ю.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">verevochka05@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff xml:lang="ru" id="aff-1"><institution>ГОУ СОШ № 1244</institution><country>Russian Federation</country></aff><pub-date pub-type="collection"><year>2010</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>09</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>181</fpage><lpage>184</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Верёвкина А.Ю., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Верёвкина А.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Верёвкина А.Ю.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1203">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1203</self-uri><abstract><p>Статья посвящена исследова-
нию тенденций изменения лексики современного
французского языка. К этим тенденциям можно
отнести телеграфный стиль (использование кон-
версии, сокращений, необоснованное опущение
предлогов и артиклей), широкое употребление
англицизмов, модификации орфографии. Иссле-
дования проводятся на материале публицисти-
ческих текстов и Интернета.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with the research
of change of lexicon tendencies in modern French
language. It is possible to relate telegraphic style
to these tendencies (use of conversion, reductions,
unreasonable omission of pretexts and articles),
the wide use of anglicisms, spelling updatings. Researches
are based on a material of publicistic texts
and the Internet.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лексика</kwd><kwd>телеграфный стиль</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>lexicon</kwd><kwd>telegraphic style</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Клейменова Н. М. Телеграфный стиль. - М., 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Клейменова Н. М. Телеграфный стиль. - М., 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лопатникова Н. Н. Лексикология французского языка. - М.: Высшая школа, 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Лопатникова Н. Н. Лексикология французского языка. - М.: Высшая школа, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скуратов И.В. Усечение как один из способов образования слов в современном французском языке. // Лингво-стилистический анализ языковых единиц на уровне текста и предложения (синхрония и диахрония). Межвузовский сборник научный трудов. - М.: МПУ, 1996.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Скуратов И.В. Усечение как один из способов образования слов в современном французском языке. // Лингво-стилистический анализ языковых единиц на уровне текста и предложения (синхрония и диахрония). Межвузовский сборник научный трудов. - М.: МПУ, 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Blanc J. Declic. Methode de francais, 2. Clé international, Paris 2003.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Blanc J. Declic. Methode de francais, 2. Clé international, Paris 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Capelovici J. Guide du français correct. - Paris, 1999</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Capelovici J. Guide du français correct. - Paris, 1999</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mevel J.-P. Dictionnaire Hachette, Paris 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mevel J.-P. Dictionnaire Hachette, Paris 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http:// www.aufeminin.com/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http:// www.aufeminin.com/</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http:// www.melty.fr/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http:// www.melty.fr/</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http:// sarkostique.over-blog.com</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http:// sarkostique.over-blog.com</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http:// achyra.org/francais</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http:// achyra.org/francais</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http://sfr. fr</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Электронный ресурс. - Режим доступа. - http://sfr. fr</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
