<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1197</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>О некоторых проблемах изучения языка правоведения</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>About some problems of law language study</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Федулова</surname><given-names>М. Н.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">tatyana_27@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Военный университет<country>Россия</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2010</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>09</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>157</fpage><lpage>159</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Федулова М.Н., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Федулова М.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Федулова М.Н.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1197">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1197</self-uri><abstract><p>Данная статья посвящена ис-
следованию языка правоведения. Отличитель-
ной чертой метаязыка права является то, что он
распространяется на разнообразные сферы чело-
веческой деятельности. Автор статьи подчерки-
вает, что термин «юридический язык» как ком-
плексное понятие охватывает целый ряд языков
права.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the research
of law language study. The main feature of the language
of law is connected with the fact that it is associated
with different fields of human being.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>язык</kwd><kwd>речь</kwd><kwd>правоведение</kwd><kwd>коммуникация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>language</kwd><kwd>speech</kwd><kwd>law</kwd><kwd>communication</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бурдина Е.Л. Об изучении русского и национального языков // Третьи Всероссийские Державинские чтения: Сборник статей. - М.: РПА, 2008. - С. 34.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бурдина Е.Л. Об изучении русского и национального языков // Третьи Всероссийские Державинские чтения: Сборник статей. - М.: РПА, 2008. - С. 34.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь: Учебное пособие. - Изд. 2-е, переработанное и дополненное. - М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2001. - 282 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь: Учебное пособие. - Изд. 2-е, переработанное и дополненное. - М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2001. - 282 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Popova G., Tat'jana Kulturnye i kognitivnosemantičeskie zakonomernosti perevoda // Riječ (časopis za filologiju), Rijeka, 2009., god. 15., sv. 1. - 3. - Str. 86-96. / Культурные и когнитивно-семантические закономерности перевода // Речь.- Хорватия.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Popova G., Tat'jana Kulturnye i kognitivnosemantičeskie zakonomernosti perevoda // Riječ (časopis za filologiju), Rijeka, 2009., god. 15., sv. 1. - 3. - Str. 86-96. / Культурные и когнитивно-семантические закономерности перевода // Речь.- Хорватия.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
