<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1095</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Употребление наречий с глагольными формами impa rfai t и pass e simp le во французском языке в сопоставлении с использованием наречий с глагольными формами несовершенного вида и простого прошедшего времени в русском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Usage of adverbs with the forms of the verbs impar fai t и pass e
simple in French in comparison with the use of adverbs with the
forms of the verbs of present simple and past simple in russian</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сенченкова</surname><given-names>М. В.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный областной университет<country>Россия</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>92</fpage><lpage>98</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сенченкова М.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сенченкова М.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Сенченкова М.В.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1095">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1095</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается вопрос употребления лексических средств, сопровождающих исследуемые глагольные формы, а именно: употребление наречий с французскими глагольными формами imparfait / passe simple. Представлен анализ сочетаемости французских глагольных форм с определёнными наречиями, их эквивалентный перевод на русский язык. Кроме того, выявляются факторы, влияющие на совместимость / несовместимость лексических и грамматических элементов во французском и русском языках.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The issue of application of lexical tools following
verb forms, notably application of adverbs with forms
imparfait / passé simple in the French Language, is reviewed
in the article. The analysis of compatibility of French verb
forms with certain adverbs, their equivalent translation are
presented, and the factors which influence the compatibility /
incompatibility of the lexical and grammar elements in French
and Russian are defined</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>сравнительное языкознание</kwd><kwd>наречие</kwd><kwd>французский язык</kwd><kwd>русский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>comparative philology наречие</kwd><kwd>the French language</kwd><kwd>the Russian language</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бальзак О. де. Сцены частной жизни / Пер. с фр. - М.: Вече, 1998. - 624 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бальзак О. де. Сцены частной жизни / Пер. с фр. - М.: Вече, 1998. - 624 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гюго В. Собор Парижской Богоматери / Пер. с фр. - М.: Художественная литература, 1976. - 429 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гюго В. Собор Парижской Богоматери / Пер. с фр. - М.: Художественная литература, 1976. - 429 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Золя Э. Дамское счастье. - М.: ИПО Полигран, 1992. - 352 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Золя Э. Дамское счастье. - М.: ИПО Полигран, 1992. - 352 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Камю А. Посторонний; Чума / Пер. с фр. - Харь- ков: Фолио, 1999. - 335 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Камю А. Посторонний; Чума / Пер. с фр. - Харь- ков: Фолио, 1999. - 335 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мопассан Г. де. Жизнь / Пер. с фр. - М.: Мир книги, 2006. - 448 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мопассан Г. де. Жизнь / Пер. с фр. - М.: Мир книги, 2006. - 448 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мопассан Г. де. Новеллы / Пер. с фр. - М.: Ху- дож. лит., 1978. - 301 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мопассан Г. де. Новеллы / Пер. с фр. - М.: Ху- дож. лит., 1978. - 301 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мопассан Г. де. Сильна как смерть / Пер. с фр. - СПб.: Азбука, 2010. - 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мопассан Г. де. Сильна как смерть / Пер. с фр. - СПб.: Азбука, 2010. - 288 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пицкова Л.П. Системное значение морфологи- ческой формы в аспекте синтагматики и пара- дигматики (на материале вида и перфектности французского глагола). - М.: Изд-во МПУ На- родный учитель, 2002. - 260 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Пицкова Л.П. Системное значение морфологи- ческой формы в аспекте синтагматики и пара- дигматики (на материале вида и перфектности французского глагола). - М.: Изд-во МПУ На- родный учитель, 2002. - 260 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сент-Экзюпери А. де. Маленький принц / Пер. с фр. - М.: Росмэн, 2000. - 94 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сент-Экзюпери А. де. Маленький принц / Пер. с фр. - М.: Росмэн, 2000. - 94 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стендаль. Красное и чёрное / Пер. с фр. - М.: Мир книги; Литература, 2007. - 497 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Стендаль. Красное и чёрное / Пер. с фр. - М.: Мир книги; Литература, 2007. - 497 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Balzac H. de. Le pere Goriot. - P.: Classiques universels, 2000. - 236 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balzac H. de. Le pere Goriot. - P.: Classiques universels, 2000. - 236 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Camus A. L'etranger. - М.: Юпитер-Интер, 2005. - 120 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Camus A. L'etranger. - М.: Юпитер-Интер, 2005. - 120 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hugo V. Notre-Dame de Paris. - P.: Edition de la Seine, 2006. - 590 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hugo V. Notre-Dame de Paris. - P.: Edition de la Seine, 2006. - 590 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Klum A. Verbe et adverbe. - Stockholm, 1961. - 313 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Klum A. Verbe et adverbe. - Stockholm, 1961. - 313 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Martin R. Temps et aspect. - P.: Klincksieck, 1971. - 450 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Martin R. Temps et aspect. - P.: Klincksieck, 1971. - 450 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Maupassant G. de. Contes et nouvelles choisis. - M.: Edition de Progres Moscou, 1974. - 335 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maupassant G. de. Contes et nouvelles choisis. - M.: Edition de Progres Moscou, 1974. - 335 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Maupassant G. de. Fort comme la mort. - СПб.: КАРО, 2010. - 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maupassant G. de. Fort comme la mort. - СПб.: КАРО, 2010. - 288 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Maupassant G. de. Une vie. - P.: Edition Maxi- Livres, 2005. - 255 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maupassant G. de. Une vie. - P.: Edition Maxi- Livres, 2005. - 255 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Saint-Exupery A. de. Le petit prince. - М.: Менед- жер, 2004. - 112 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Saint-Exupery A. de. Le petit prince. - М.: Менед- жер, 2004. - 112 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stendhal. Le rouge et le noir. - P.: Classiques universels, 2000. - 412 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stendhal. Le rouge et le noir. - P.: Classiques universels, 2000. - 412 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zola E. Au bonheur des dames. - P.: Edition Gallimard, 1980. - 526 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zola E. Au bonheur des dames. - P.: Edition Gallimard, 1980. - 526 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
