<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1069</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Источники заимствования неологизмов в английском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Sources of borrowing Modern English neologisms</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Лунёва</surname><given-names>Ю. В.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">yulialuneva@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный областной университет<country>Россия</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>82</fpage><lpage>88</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Лунёва Ю.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Лунёва Ю.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Лунёва Ю.В.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1069">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1069</self-uri><abstract><p>В настоящей статье исследуется лексический состав английского языка, который, как и многие другие современные языки, находится в процессе постоянного изменения. Подробно рассматривается классификация лексического состава по источникам заимствования, а также исконная лексика и её пласты. В данной статье выделяется понятие экзотической лексики и рассматривается роль и использование экзотизмов в современном английском языке. Раскрывается понятие «международное слово» и его роль в международном обиходе современных языков. Активное формирование фонда интернациональной лексики способствует расширению и словарного состава современного английского языка</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article is devoted to the study of lexical inventory
of the English language, which, like many other modern
languages, is in constant change. The author carries out
a detailed analysis of classification of sources of borrowing,
as well as the notion of native English words, and their layers.
The article focuses on the notion of exotic lexis, its role and
usage in modern English. Active formation of an international
lexical layer stimulates vocabulary growth of the modern English
language.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>английский язык</kwd><kwd>заимствования</kwd><kwd>интернациональная лексика</kwd><kwd>экзотизмы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>the English language</kwd><kwd>borrowings</kwd><kwd>an international lexis</kwd><kwd>exoticisms</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аракин В.Д. История английского языка: учеб. по- собие. - 2-е изд. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. - 272 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Аракин В.Д. История английского языка: учеб. по- собие. - 2-е изд. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. - 272 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И.В. Лексикология современного анг- лийского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 1986. - 295 с., ил. - На англ. яз.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Арнольд И.В. Лексикология современного анг- лийского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 1986. - 295 с., ил. - На англ. яз.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева С.Г., Гуаньчжун Лю. Китайско-рус- ский словарь иностранных заимствований в современном китайском языке. - М.: Восточная книга, 2009. - 158 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Васильева С.Г., Гуаньчжун Лю. Китайско-рус- ский словарь иностранных заимствований в современном китайском языке. - М.: Восточная книга, 2009. - 158 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Елисеева В.В. Лексикология английского языка: учебник / В.В. Елисеева. - СПб.: СПбГУ, 2003. - 44 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Елисеева В.В. Лексикология английского языка: учебник / В.В. Елисеева. - СПб.: СПбГУ, 2003. - 44 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ильиш Б.А. История английского языка. - М.: Высшая школа, 1968. - 420 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ильиш Б.А. История английского языка. - М.: Высшая школа, 1968. - 420 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1968. - 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1968. - 208 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Расторгуева Т.А. История английского языка: учебник / Т.А. Расторгуева. - 2-е изд., стер. - М.: ООО Издательство Астрель: ООО Издатель- ство АСТ, 2003. - 348 с. - На англ. яз.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Расторгуева Т.А. История английского языка: учебник / Т.А. Расторгуева. - 2-е изд., стер. - М.: ООО Издательство Астрель: ООО Издатель- ство АСТ, 2003. - 348 с. - На англ. яз.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фомина М.И. Современный русский язык. Лек- сикология: учебник // М.И. Фомина. - М.: Вы- сшая школа, 2001. - 415 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Фомина М.И. Современный русский язык. Лек- сикология: учебник // М.И. Фомина. - М.: Вы- сшая школа, 2001. - 415 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хохлова И.Н. Характеристика южноафриканс- кого лексического компонента в современных английском и русском языках: монография /И.Н. Хохлова. - М.: МАКС Пресс, 2008. - 216 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хохлова И.Н. Характеристика южноафриканс- кого лексического компонента в современных английском и русском языках: монография /И.Н. Хохлова. - М.: МАКС Пресс, 2008. - 216 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Этимологический словарь Фасмера [Электрон- ный ресурс]. - URL: http://vasmer.narod.ru (дата обращения: 15.05.2012).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Этимологический словарь Фасмера [Электрон- ный ресурс]. - URL: http://vasmer.narod.ru (дата обращения: 15.05.2012).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Японско-русский / Русско-японский словарь [Электронный ресурс]. - URL: http://lvoff.com (дата обращения: 15.05.2012).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Японско-русский / Русско-японский словарь [Электронный ресурс]. - URL: http://lvoff.com (дата обращения: 15.05.2012).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Haggard, H. Rider. King Solomon's Mines. - Published by Penguin Books, England, 2003. - 298 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Haggard, H. Rider. King Solomon's Mines. - Published by Penguin Books, England, 2003. - 298 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Online Etymology Dictionary [Электронный ре- сурс]. - URL: www.etymonline.com (дата обра- щения: 15.05.2012).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Online Etymology Dictionary [Электронный ре- сурс]. - URL: www.etymonline.com (дата обра- щения: 15.05.2012).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Online Hindi Dictionary [Электронный ресурс]. - URL: http://radugaslov.ru (дата обращения: 15.05.2012).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Online Hindi Dictionary [Электронный ресурс]. - URL: http://radugaslov.ru (дата обращения: 15.05.2012).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
