<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-1046</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>КАЛЬКИРОВАНИЕ ИЗ АНГЛИЙСКОГО В РУССКИЙ ЯЗЫК</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>LOAN TRANSLATIONS FROM ENGLISH INTO RUSSIAN</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Купова</surname><given-names>Ю. Н.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">juliakupova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова<country>Россия</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2012</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>08</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>74</fpage><lpage>79</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Купова Ю.Н., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Купова Ю.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Купова Ю.Н.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1046">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/1046</self-uri><abstract><p>Настоящая статья посвящена проблеме появления термина «ткань» в медицинской терминологии и вопросам, связанным с его переводом с английского на русский язык. В статье представлен комплексный анализ новых значений данного медицинского термина. Этимологический анализ позволяет воссоздать историю концептуализации слова в английском языке, семантический анализ дает представление о его семантической структуре и коррелятивных отношениях между лексико-семантическими вариантами. И, наконец, концептуальный анализ выявляет когнитивную структуру термина. Анализ основан на коммуникативном подходе, так как единицы языка - неотъемлемая часть дискурса</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the emergence of the
term tissue in medical terminology and to the questions,
connected with its translation from English into Russian. The
article presents a complex analysis of new meanings of this
medical term. Complex etymological analysis allows to reconstruct
history of conceptualization of the word in English, while
the semantic analysis gives the opportunity to investigate the
semantic structure of the term and the correlations between
its lexico-semantic variants. And finally, the conceptual analysis
clarifies the cognitive structure of the term. This analysis
is based on the communicative approach, as language units
are inseparable from discourse.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>когнитивный подход</kwd><kwd>значение лексемы</kwd><kwd>медицинский термин</kwd><kwd>семантическая калька</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>translation</kwd><kwd>cognitive approach</kwd><kwd>meaning of the word</kwd><kwd>medical term</kwd><kwd>semantic loan translation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Англо-русский медицинский энциклопедичес- кий словарь / Гл. ред. А.Г. Чучалина. - М.: ГЭО- ТАР-МЕД, 2003. - 720 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Англо-русский медицинский энциклопедичес- кий словарь / Гл. ред. А.Г. Чучалина. - М.: ГЭО- ТАР-МЕД, 2003. - 720 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барт Р. Удовольствие от текста // Барт Р. Избран- ные работы: Семиотика: Поэтика / Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. - М.: Прогресс, 1989. - 616 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Барт Р. Удовольствие от текста // Барт Р. Избран- ные работы: Семиотика: Поэтика / Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. - М.: Прогресс, 1989. - 616 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы об- щей и частной теории перевода. Изд. 2-е. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 240 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы об- щей и частной теории перевода. Изд. 2-е. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 240 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беляевская Е.Г. Семантика слова. - М.: Высшая школа, 1987. - 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Беляевская Е.Г. Семантика слова. - М.: Высшая школа, 1987. - 128 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гайсинович А.Е. К.Ф. Вольф и его учение о раз- витии / Вольф К.Ф. Теория зарождения / Под ред. акад. Е.Н. Павловского и А.Е. Гайсиновича. - М.: Изд-во АН СССР, 1950. - 637 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гайсинович А.Е. К.Ф. Вольф и его учение о раз- витии / Вольф К.Ф. Теория зарождения / Под ред. акад. Е.Н. Павловского и А.Е. Гайсиновича. - М.: Изд-во АН СССР, 1950. - 637 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорус- ского языка. В 4 т. - СПб.; М.: Изд. М.О. Вольфа, 1882 (репринтное издание). - Т. 4. - 686 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Даль В.И. Толковый словарь живого великорус- ского языка. В 4 т. - СПб.; М.: Изд. М.О. Вольфа, 1882 (репринтное издание). - Т. 4. - 686 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получе- ния знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получе- ния знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия: Монография / РГПУ им. С.А. Есе- нина. - Рязань, 2000. - 140 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия: Монография / РГПУ им. С.А. Есе- нина. - Рязань, 2000. - 140 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь современного русского литературногоязыка: В 17 т. / Под ред. В.И. Чернышёва. - М.;</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Словарь современного русского литературногоязыка: В 17 т. / Под ред. В.И. Чернышёва. - М.;</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Л.: Изд-во АН СССР, 1948-1965. - Т. 15. - 870 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Л.: Изд-во АН СССР, 1948-1965. - Т. 15. - 870 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Суперанская А.В., Подольская Н.В., Василье- ва Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / Отв. ред. Т.Л. Канделаки. Изд. 5-е. - М.: Книж- ный дом Либроком, 2009. - 248 с</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Суперанская А.В., Подольская Н.В., Василье- ва Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / Отв. ред. Т.Л. Канделаки. Изд. 5-е. - М.: Книж- ный дом Либроком, 2009. - 248 с</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. - СПб.: Азбука-ТЕРРА, 1996. - Т. 3. - 861 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. - СПб.: Азбука-ТЕРРА, 1996. - Т. 3. - 861 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чернейко Л.О. Лингвофилософский анализ абс- трактного имени. - М.: МГУ, 1997. - 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Чернейко Л.О. Лингвофилософский анализ абс- трактного имени. - М.: МГУ, 1997. - 320 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черных П.Я. Историко-этимологический сло- варь современного русского языка. 4-е изд., сте- реотип. - М.: Русский язык, 2001. - Т. 1. - 624 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Черных П.Я. Историко-этимологический сло- варь современного русского языка. 4-е изд., сте- реотип. - М.: Русский язык, 2001. - Т. 1. - 624 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Barnhart Dictionary of Etymology / H.W. Wilson. - Bronx, N. Y., 1988. - 1284 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barnhart Dictionary of Etymology / H.W. Wilson. - Bronx, N. Y., 1988. - 1284 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Free Merriam-Webster Dictionary. [Электронный ресурс]. URL: http.//www.merriam-webster. com/dictionary/tissue (дата обращения: 01.10.2011).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Free Merriam-Webster Dictionary. [Электронный ресурс]. URL: http.//www.merriam-webster. com/dictionary/tissue (дата обращения: 01.10.2011).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Grew, Nehemiah. The Anatomy of Vegetables Begun. - London: Hickman, 1672. - 1200 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grew, Nehemiah. The Anatomy of Vegetables Begun. - London: Hickman, 1672. - 1200 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Longman Dictionary of Contemporary English / 3rd ed. with new words supplement. - Barcelona: Pearson Education Limited, 2001. - 1668 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Longman Dictionary of Contemporary English / 3rd ed. with new words supplement. - Barcelona: Pearson Education Limited, 2001. - 1668 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">New English Dictionary on Historical Principles. - Oxford: Oxford Un-ty Press, 1926. - Vol. 10/1. - 680 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">New English Dictionary on Historical Principles. - Oxford: Oxford Un-ty Press, 1926. - Vol. 10/1. - 680 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford English Dictionary. - Oxford: Oxford University Press, 1989. - Vol. XVIII. - 590 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford English Dictionary. - Oxford: Oxford University Press, 1989. - Vol. XVIII. - 590 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Latin Dictionary. - Oxford: Clarendon Press, 1968. - 2150 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Latin Dictionary. - Oxford: Clarendon Press, 1968. - 2150 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
